# この告示の翻訳は、「法令用語日英標準対訳辞書」(平成18年3月版)に準拠して作成したものです。なお、この法令の翻訳は公定訳ではありません。法的効力を有するのは日本語の法令自体であり、翻訳はあくまでその理解を助けるための参考資料です。この翻訳の利用に伴って発生した問題について、一切の責任を負いかねますので、法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。 # This English translation of the Public Notice has been translated in compliance with the Standard Bilingual Dictionary (March 2006 edition). This is an unofficial translation. Only the original Japanese texts of laws and regulations have legal effect, and the translations are to be used solely as reference material to aid in the understanding of Japanese laws and regulations. The Government of Japan shall not be responsible for the accuracy, reliability or currency of the legislative material provided in this Website, or for any consequence resulting from use of the information in this Website. For all purposes of interpreting and applying law to any legal issue or dispute, users should consult the original Japanese texts published in the Official Gazette. 輸入割当てを受けるべき貨物の品目、輸入について許可を受けるべき貨物の原産地または船積地域その他貨物の輸入について必要な事項の公表を行なう等の件 Notice on the Items of Goods Subject to Import Quotas, the Places of Origin or Places of Shipment of Goods Requiring Permission for Import, and Other Necessary Matters Concerning Import of Goods (昭和四十一年四月三十日通商産業省告示第百七十号) (Public Notice of the Ministry of International Trade and Industry of April 30, 1966) 最終改正 経済産業省告示第二百九十一号(平成十八年九月二十六日) Final revision: Public Notice of the Ministry of Economy, Trade and Industry (September 26, 2006) ※施行日 Date of Enforcement ・三の9の(4)のニの改正規定中「パラグアイ」に係る部分: 平成十八年十月十六日 - The part pertaining to "Paraguay" in the provision revising III-9 (4)(d): October 16, 2006 ・三の9の(4)のニの改正規定中「アルゼンチン」に係る部分: 平成十八年十一月二十六日 - The part pertaining to "Argentina" in the provision revising III-9 (4)(d): November 26, 2006 ・一の表の第1の2922・39の項中「2−(2−クロロフェニル)−2−(メチルアミノ)シクロヘキサノン(別名ケタミン)」に係る部分: 平成十九年一月一日 - The part pertaining to "(2-(2-chlorophenyl)-2-(methylamino) cyclohexanone (Ketamine))"in row 2922.39 of table 1 under I: January 1, 2007  輸入貿易管理令(昭和二十四年政令第四百十四号)第三条第一項の規定に基づき、輸入割当てを受けるべき貨物の品目、輸入の承認を受けるべき貨物の原産地または船積地域その他貨物の輸入について必要な事項の公表を次のとおり行ない、昭和三十九年四月通商産業省告示第二百三号(輸入割当てを受けるべき貨物の品目、輸入についての許可を受けるべき貨物の原産地または船積地域その他貨物の輸入に必要な事項の公表(第一回)を行なう等の件)は、廃止し、昭和四十一年五月一日から適用する。 Pursuant to Article 3, paragraph 1 of the Import Trade Control Order (Cabinet Order No. 414 of 1949), the items of goods subject to import quotas, the places or origin or places of shipment of goods requiring import approval, and other necessary matters concerning import of goods shall be publicized as follows; Public Notice of the Ministry of International Trade and Industry No. 203 of April 1964 (First Notice on the Items of Goods Subject to Import Quotas, the Places of Origin or Places of Shipment of Goods Requiring Permission for Import, and Other Necessary Matters Concerning Import of Goods) shall be abolished, and this Public Notice shall be effective as from May 1, 1966. 一 輸入割当てを受けるべき貨物の品目は、次の表の第1に掲げる自由化されていない品目(以下「非自由化品目」という。)及び同表の第2に掲げる品目とする。 I. Items of goods subject to import quotas shall be the items listed in table 1 below that are not liberalized (hereinafter referred to as "Non-Liberalized Items") and the goods listed in table 2. 第1 自由化されていない品目(非自由化品目) Table 1 Non-Liberalized Items │関税率表の番号等│品目│備考│ |Tariff Table Number|Item|Note| │0301・99‐2│生きているにしん(クルペア属のもの)、たら(ガドゥス属、テラグラ属又はメルルシウス属のもの)、ぶり(セリオーラ属のもの)、さば(スコムベル属のもの)、いわし(エトルメウス属、サルディノプス属又はエングラウリス属のもの)、あじ(トラクルス属又はデカプテルス属のもの)及びさんま(コロラビス属のもの)│○│ |0301-99-2|Nishin (Clupea spp.), Tara (Gadus spp., Theragra spp. and Merluccius spp.), Buri (Seriola spp.), Saba (Scomber spp.), Iwashi (Etrumeus spp., Sardinops spp. and Engraulis spp.), Aji (Trachurus spp. and Decapterus spp.) and Samma (Cololabis spp.), live|x| │03・02│生鮮の又は冷蔵したにしん(クルペア属のもの)、たら(ガドゥス属、テラグラ属又はメルルシウス属のもの)及びその卵、ぶり(セリオーラ属のもの)、さば(スコムベル属のもの)、いわし(エトルメウス属、サルディノプス属又はエングラウリス属のもの)、あじ(トラクルス属又はデカプテルス属のもの)及びさんま(コロラビス属のもの)│○│ |03-02|Nishin (Clupea spp.), Tara (Gadus spp., Theragra spp. and Merluccius spp.) and its hard roes, Buri (Seriola spp.), Saba (Scomber spp.), Iwashi (Etrumeus spp, Sardinops spp. and Engraulis spp.), Aji (Trachurus spp. and Decapterus spp.) and Samma (Cololabis spp.), fresh or chilled|x| │03・03│冷凍したにしん(クルペア属のもの)、たら(ガドゥス属、テラグラ属又はメルルシウス属のもの)及びその卵、ぶり(セリオーラ属のもの)、さば(スコムベル属のもの)、いわし(エトルメウス属、サルディノプス属又はエングラウリス属のもの)、あじ(トラクルス属又はデカプテルス属のもの)及びさんま(コロラビス属のもの)│○│ |03-03|Nishin (Clupea spp.), Tara (Gadus spp., Theragra spp. and Merluccius spp.) and its hard roes, Buri (Seriola spp.), Saba (Scomber spp.), Iwashi (Etrumeus spp, Sardinops spp. and Engraulis spp.), Aji (Trachurus spp.|x| │03・04│にしん(クルペア属のもの)、たら(ガドゥス属、テラグラ属又はメルルシウス属のもの)、ぶり(セリオーラ属のもの)、さば(スコムベル属のもの)、いわし(エトルメウス属、サルディノプス属又はエングラウリス属のもの)、あじ(トラクルス属又はデカプテルス属のもの)及びさんま(コロラビス属のもの)のフィレその他の魚肉(生鮮のもの及び冷蔵し又は冷凍したものに限る。)│○│ |03-04|Nishin (Clupea spp.), Tara (Gadus spp., Theragra spp. and Merluccius spp.) and its hard roes, Buri (Seriola spp.), Saba (Scomber spp.), Iwashi (Etrumeus spp, Sardinops spp. and Engraulis spp.), Aji (Trachurus spp. and Decapterus spp.) and Samma (Cololabis spp.)|x| │03・05│乾燥し、塩蔵し又は塩水漬けしたにしん(クルペア属のもの)、たら(ガドゥス属、テラグラ属又はメルルシウス属のもの)、ぶり(セリオーラ属のもの)、さば(スコムベル属のもの)、いわし(エトルメウス属、サルディノプス属又はエングラウリス属のもの)、あじ(トラクルス属又はデカプテルス属のもの)及びさんま(コロラビス属のもの)並びにそれらの魚種のフィッシュミール、たら(ガドゥス属、テラグラ属又はメルルシウス属のもの)の卵並びに煮干し│○│ |03-05|Nishin (Clupea spp.), Tara (Gadus spp., Therogra spp. and Merluccius spp.), Buri (Seriola spp.), Saba (Scomber spp.), Iwashi (Etrumeus spp., Sardinops spp. and Engraulis spp.), Aji (Trachurus spp. and Decapterus spp.) and Samma (Cololabis spp.), dried, salted or in brine; fish meal fit of those fish; hard roses of Tara (Gadus spp., Theragra spp. and Merluccius spp.), "Niboshi" (small boiled and dried fish for seasoning use)|x| │03・07│帆立貝、貝柱及びいか(もんごういかを除く。)│○│ |03-07|Scallops; adductors of shellfish; cuttle fish and squid other than Mongo ika|x| │1211・30│コカ葉││ |1211-30|Coca leaf|| │1211・40│けしがら││ |1211-40|Poppy straw|| │1211・90‐3│大麻草││ |1211-90-3|Cannabis plant|| │1212・20‐1‐(1)│長方形(正方形を含む。)の紙状に抄製した食用の海草で、一枚の面積が430平方センチメートル以下のもの│○│ |1212-20-1-(1)|Edible seaweeds, fresh or dried, formed into rectangular (including square) papery sheets not more than 430cm2/piece|x| │1212・20‐1‐(2)│あまのり属の食用の海草及びこれを交えた食用の海草(関税率表第1212・20号の1‐(1)に掲げるものを除く。)││ |1212-20-1-(2)|Edible Porphyra spp. and other seaweeds mixed with Porphyra spp. other than those specified in 1212.20-1-(1) above|| │1212・20‐1‐(3)│その他の食用の海草(あおのり属、ひとえぐさ属、とろろこんぶ属又はこんぶ属のものに限る。)│○│ |1212-20-1-(3)|Other edible seaweeds (Genus Enteromorpha, genus Monostroma, genus Kjellmannila and genus Laminaria)|x| │1301・90│大麻の樹脂│○│ |1301-90|Cannabis resins|x| │1302・11│生あへん││ |1302-11|Opium|x| │1302・19‐2‐(2)│大麻エキス、大麻チンキ及び粗製コカイン││ |1302-19-2-(2)|Ertracts or tincture of cannabis and crudecocaine|| │2106・90‐2‐(2)‐E│海草の調製食料品(あまのり属、あおのり属、ひとえぐさ属、とろろこんぶ属又はこんぶ属のものに限る。)│○│ |2106-90-2-(2)-E|Food preparations of seaweeds (Porphyra spp., Enteromorpha spp., Monostroma spp., Kjellmaniella spp., and laminaria spp.)|x| │25・24│石綿(労働安全衛生法施行令の一部を改正する政令(平成十八年政令第二百五十七号)附則第三条第六号に掲げるものを除く。)│○│ |25-24|Asbestos (Other than that listed in Article 3, paragraph 6 of the Supplementary Provisions of the Cabinet Order on the Partial Revision of the Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act (Act No. 257 of 2006)).|x| │26・12│ウラン鉱及びトリウム鉱(精鉱を含む。)││ |26-12|Uranium or thorium ores and concentrates|| │2844・10│天然ウラン及びその化合物並びに天然ウラン又はその化合物を含有する合金(フェロウランを除く。)、ディスパーション(サーメットを含む。)、陶磁製品及び混合物│○│ |2844-10|Natural uranium and its compounds; alloys (other than ferro-uranium), dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures containing natural uranium or natural uranium compounds|x| │2844・20│ウラン235を濃縮したウラン及びプルトニウム並びにこれらの化合物並びにウラン235を濃縮したウラン、プルトニウム又はこれらの化合物を含有する合金(フェロウランを除く。)、ディスパーション(サーメットを含む。)、陶磁製品及び混合物│○│ |2844-20|Uranium enriched in U 235 and its compounds; plutonium and its compound; alloys (other than ferro-uranium), dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures containing uranium enriched in U 235, plutonium or compounds of these products|x| │2844・30│ウラン235を減少させたウラン及びトリウム並びにこれらの化合物並びにウラン235を減少させたウラン、トリウム又はこれらの化合物を含有する合金(フェロウランを除く。)、ディスパーション(サーメットを含む。)、陶磁製品及び混合物│○│ |2844-30|Uranium depleted in U 235 and its compounds; thorium and its compounds; alloys (other than ferro-uranium), dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures containing uranium depleted in U 235, thorium or compounds of these products|x| │2844・40│核分裂性同位元素の化合物並びにこれを含有する合金、ディスパーション(サーメットを含む。)、陶磁製品及び混合物│○│ |2844-40|Compounds of fissile isotopes or alloys, dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures containing these compounds|x| │2844・50│使用済みの原子炉用核燃料要素(カートリッジ)││ |2844-50|Spent (irradiated) fuel elements (cartridges) of nuclear reactors| │2903・29│ヘキサクロロブタ−1,3−ジエン(試験研究用のものを除く。)│○│ |2903-29|Hexachlorobuta-1,3-diene (excluding those used for testing and research purposes)|x| │2903・59│1,2,4,5,6,7,8,8−オクタクロロ−2,3,3a,4,7,7a−ヘキサヒドロ−4,7−メタノ−1H−インデン、1,4,5,6,7,8,8−ヘプタクロロ−3a,4,7,7a−テトラヒドロ−4,7−メタノ−1H−インデン及びこれらの類縁化合物の混合物(別名クロルデン又はヘプタクロル。第三号の8において「クロルデン類」という。)、1,2,3,4,10,10−ヘキサクロロ−1,4,4a,5,8,8a−ヘキサヒドロ−エキソ−1,4−エンド−5,8−ジメタノナフタレン(別名アルドリン。三の7の(1)いて「アルドリン」という。)、ポリクロロ−2,2−ジメチル−3−メチリデンビシクロ[2.2.1]ヘプタン(別名トキサフェン。第三号の8において「トキサフェン」という。)並びにドデカクロロペンタシクロ[5.3.0.02,6.03,9.04,8]デカン(別名マイレックス。三の7の(1)において「マイレックス」という。)(試験研究用のものを除く。)│○│ |2903-59|1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 8-Octachloro-2, 3, 3a, 4, 7, 7a-hexahydro-4, 7-methano-1H-indene; 1, 4, 5, 6, 7, 8, 8-heptachloro-3a, 4, 7, 7a-tetrahydro-4, 7-methano-1H-indene; and these mixture of analogous compounds (chlordan or heptachloro) and 1, 2, 3, 4, 10, 10-hexachloro-1, 4, 4a, 5, 8, 8a-hexahydro -exo-1, 4-endo-5, 8-dimethanonaphthalene (aldrin), Polychloro-2,2-dimethyl-3-methylidenebicyclo [2,2,1] heptane (Toxaphene) 1, 1a, 2, 2, 3, 3a, 4, 5, 5a, 5b, 6-dodecachloroacta-hydro-1, 3, 4-metheno-1H-cyclobuta [cd] pentalene (Mirex) (excluding those used for testing and research purposes)|x| │2903・62│ヘキサクロロベンゼン及び1,1,1−トリクロロ−2,2−ビス(4−クロロフェニル)エタン(別名DDT。三の7の(1)において「DDT」という。)(試験研究用のものを除く。)│○│ |2903-62|Hexachlorobenzene and 1, 1, 1-trichloro-2, 2-bis (4-chlorophenyl) ethane (DDT) (excluding those used for testing and research purposes)|x| │2903・69│ポリ塩化ビフェニル及びポリ塩化ナフタレン(塩素数が三以上のものに限る。以下同じ。)(試験研究用のものを除く。)│○│ |2903-69|Polychlorobiphenyl, polychloronaphthalene (more than 3 chlorines) (excluding those used for testing and research purposes)|x| │2904・20│4−ニトロジフェニル及びその塩│○│ |2904-20|4-Nitrodiphenyl and its salts|x| │2906・29│2,2,2ートリクロロ−1,1−ビス(4−クロロフェニル)エタノール(別名ジコホル。三の7の(1)において「ジコホル」という。)(試験研究用のものを除く。)│○│ |2906-29|2,2,2-trichloro-1,1- bis (4-chlorophenyl) ethanol (Dicofol) (excluding those used for testing and research purposes)|x| │2907・19│2・4・6―トリ―ターシャリ―ブチルフェノール(試験研究用のものを除く。)│○│ |2907-19|2,4,6-tri-tert-butylphenol (excluding those used for testing and research purposes)|x| │2909・19│ビス(クロロメチル)エーテル│○│ |2909-19|Bis (chloromethyl) ether|x| │2910・90│1,2,3,4,10,10−ヘキサクロロ−6,7−エポキシ−1,4,4a,5,6,7,8,8a−オクタヒドロ−エキソ−1,4−エンド−5,8−ジメタノナフタレン(別名ディルドリン。三の7の(1)において「ディルドリン」という。)及び1,2,3,4,10,10−ヘキサクロロ−6,7−エポキシ−1,4,4a,5,6,7,8,8a−オクタヒドロ−エンド−1,4−エンド−5,8−ジメタノナフタレン(別名エンドリン。三の7の(1)において「エンドリン」という。)(試験研究用のものを除く。)│○│ |2910-90|1, 2, 3, 4, 10, 10-Hexachloro-6, 7-epoxy-1, 4, 4a, 5, 6, 7, 8, 8a-octahydro -exo-1, 4-endo-5, 8-dimethanonaphthalene (dieldrin) and 1, 2, 3, 4, 10, 10-Hexachloro-6, 7-epoxy-1, 4, 4a, 5, 6, 7, 8, 8a-octahydro-endo-1, 4-endo-5, 8-dimethanonaphthalene (endrin) (excluding those used for testing and research purposes)|x| │2914・31│フェニルプロパン−2−オン(別名フェニルアセトン)││ |2914-31|Phenyl propane-2-on (phenylacetone)|| │2918・19│4−ヒドロキシ酪酸(別名GHB)及びその塩類│○│ |2918-19|4-hydroxybutyric acid (GHB) and its salts|x| │2921・45│ベーターナフチルアミン及びその塩│○│ |2921-45|beta-naphthylamine and its salts|x| │2921・46│フェニルアミノプロパン及びその塩類│○│ |2921-46|Phenylaminopropane and these salts|x| │2921・49│4−アミノジフェニル、N−エチル−1−フェニルシクロヘキシルアミン(別名エチシクリジン)及びこれらの塩類│○│ |2921-49|4-Aminodiphenyl, N-Ethyl-1-phenylcyclohexylamine (Eticyclidine) and these salts|x| │2921・51│N・N′―ジトリル―パラ―フェニレンジアミン、N―トリル―N′―キシリル―パラ―フェニレンジアミン及びN・N′―ジキシリル―パラ―フェニレンジアミン(試験研究用のものを除く。)│○│ |2921-51|N, N'-ditolyl-p-phenylenediamine, N-tolyl-N'-xylyl-p-phenylenediamine and N, N'-dixylyl-p-phenylenediamine (excluding those used for testing and research purposes)|x| │2921・59│ベンジジン及びその塩│○│ |2921-59|Benzidine and its salts|x| │2922・19│3−アセトキシ−6−ジメチルアミノ−4・4−ジフェニルヘプタン(別名アセチルメタドール)、α−3−アセトキシ−6−ジメチルアミノ−4・4−ジフェニルヘプタン(別名アルファアセチルメタドール)、s−3−アセトキシ−6−ジメチルアミノ−4・4−ジフェニルへプタン(別名ベータアセチルメタドール)、α−3−アセトキシ−6−メチルアミノ−4・4−ジフェニルへプタン(別名ノルアシメタドール)、6−ジメチルアミノ−4・4−ジフェニル−3−ヘプタノール(別名ジメフェプタノール)、α−6−ジメチルアミノ−4・4−ジフェニル−3−ヘプタノール(別名アルファメタドール)、s−6−ジメチルアミノ−4・4−ジフェニル−3−ヘプタノール(別名ベータメタドール)、4−ジメチルアミノ−3−メチル−1・2−ジフェニル−2−(プロピオニルオキシ)ブタン(別名プロポキシフェン)、(2−ジメチルアミノ)エチル−1−エトキシ−1・1−ジフェニルアセテート(別名ジメノキサドール)及びこれらの塩類│○│ |2922-19|3-Acetoxy-6-dimethylamino-4, 4-diphenylheptane (Acetylmethadol), alpha-3-Acetoxy-6-dimethylamino-4, 4-diphenylheptane (Alphacetylmethadol), beta-3-Acetoxy-6-dimethylkamino-4, 4-diphenylheptane (Betaacetylmethadol), alpha-3-Acetoxy-6-methylamino-4, 4-diphenylheptane (Noracynethadol), 6-Dimethylamino-4, 4-diphenyl-3-heptanol (Dimepheptanol), alpha-6-Dimethylamino-4, 4-diphenyl-3-heptanol (Alphamethadol), beta-6-Dimethylamino-4, 4-diphenyl-3-heptanol (Betamethadol), 4-Dimethylamino-3-methyl-1, 2-diphenyl-2-(propionoxy) butane (Propoxyphene), (2-Dimethylamino) ethyl-1-etoxy-1, 1-diphenylacetate (Dimenoxadol) and these salts|x| │2922・29│4−エチル−2・5−ジメトキシ−α−メチルフェネチルアミン(別名DOET)、2・5−ジメトキシ−4・α−ジメチルフェネチルアミン(別名DOM)、2・5−ジメトキシ−α−メチルフェネチルアミン(別名DMA)、3・4・5−トリメトキシフェネチルアミン(別名メスカリン)、3・4・5−トリメトキシ−α−メチルフェネチルアミン(別名TMA)、4−ブロモ−2・5−ジメトキシフェネチルアミン、4−ブロモ−2・5−ジメトキシ−α−メチルフェネチルアミン(別名プロランフェタミン)、4−メトキシ−α−メチルフェネチルアミン(別名PMA)及びこれらの塩類│○│ |2922-29|4-Ethyl-2, 5-dimethoxy-alpha-dimethylphenethylamine (DOET), 2, 5-Dimethoxy-4, alpha-dimethylphenethylamine (DOM), 2, 5-Dimethoxy-alpha-methylphenethylamine (DMA), 3, 4, 5-Trimethoxyphenethylamine (Mescaline), 3, 4, 5-Trimethoxy-alpha-methylphenethylamine (TMA), 4-Bromo-2, 5-dimethoxy-alpha-methylphenethylamine (Brolamfetamine), 4-Methoxy-alpha-methylphenetylamine (PMA) and these salts|x| │2922・31│6−ジメチルアミノ−4・4−ジフェニル−3−ヘキサノン(別名ノルメサドン)、6−ジメチルアミノ−4・4−ジフェニル−3−ヘプタノン(別名メサドン)及びこれらの塩類│○│ |2922-31|6-Dimethylamino-4, 4-diphenyl-3-hexanone (Normethadone), 6-Dimethylamino-4, 4-diphenyl-3-heptanone (Methadone) and these salts|x| │2922・39│6−ジメチルアミノ−5−メチル−4・4−ジフェニル−3−ヘキサノン(別名イソメサドン)、2−(メチルアミノ)−1−フェニルプロパン−1−オン(別名メトカチノン)、2−(2−クロロフェニル)−2−(メチルアミノ)シクロヘキサノン(別名ケタミン)及びこれらの塩類│○│ |2922-39|6-Dimethylamino-5-methyl-4, 4-diphenyl-3-hexanone (Isomethadone), 2 (methylamino)-1-phenylpropane-1-on, 2-(2-chlorophenyl)-2-(methylamino) cyclohexanone (Ketamine) and these salts|x| │2922・44│トランス−2−ジメチルアミノ−1−フェニル−3−シクロヘキセン−1−カルボン酸エチルエステル(別名チリジン)及びその塩類││ |2922-44|Trans-2-dimethylamino-1-phenyl-3-cyclohexene-1-carboxylic acid ethyl ester (Tilidine) and its salts|| │2922・49│7−[(10・11−ジヒドロ−5H−ジベンゾ[a・d]シクロヘプテン−5−イル)アミノ]ヘプタン酸(別名アミネプチン)及びその塩類│○│ |2922-49|7-[(10, 11-dihydro-5H-dibenzo [a,d] cyolohepten-5-yl) amino] heptanacid (amineptine) and its Salts|x| │2924・29│N−(2−(メチルフェネチルアミノ)プロピル)プロピオンアニリド(別名ジアンプロミド)及びその塩類│○│ |2924-29|N-"(2-methylphenethylamino) propyl" propionanilide (Diampromide) and its salts|x| │2926・30│4−シアノ−2−ジメチルアミノ−4・4−ジフェニルブタン(別名メサドン中間体)及びその塩類│○│ |2926-30|4-Cyano-2-dimethylamino-4,4-diphenylbutane (Methadone Intermediate) and its salts|x| │2930・90│α−メチル−4−メチルチオフェネチルアミン(別名4−MTA)、2・5−ジメトキシ−4−(プロピルチオ)フェネチルアミン及びこれらの塩類│○│ |2930-90|alpha-methyl-4-methylthiophenethyl amine (4-MTA), 2,5-dimethoxy-4-(propylthio) phenethylamine and its salts|x| │29・31│ビス(トリブチルスズ)=オキシド(試験研究用のものを除く。)│○│ |29-31|Bis (tributyltin) =Oxido excluding those used for testing and research purposes|x| │2932・95│6a・7・8・9−テトラヒドロ−6・6・9−トリメチル−3−ペンチル−6H−ジベンゾ(b・d)ピラン−1−オール(別名デルタ10テトラヒドロカンナビノール)、6a・7・8・10a−テトラヒドロ−6・6・9−トリメチル−3−ペンチル−6H−ジベンゾ(b・d)ピラン−1−オール(別名デルタ9テトラヒドロカンナビノール)(分解反応以外の化学反応(大麻取締法(昭和23年法律第124号)第1条に規定する大麻草(以下この項において「大麻草」という。)及びその製品に含有されている6a・7・8・10a−テトラヒドロ−6・6・9−トリメチル−3−ペンチル−6H−ジベンゾ(b・d)ピラン−1−オールを精製するために必要なものを除く。)を起こさせることにより得られるものに限る。)、6a・7・10・10a−テトラヒドロ−6・6・9−トリメチル−3−ペンチル−6H−ジベンゾ(b・d)ピラン−1−オール(別名デルタ8テトラヒドロカンナビノール)(分解反応以外の化学反応(大麻草及びその製品に含有されている6a・7・10・10a−テトラヒドロ−6・6・9−トリメチル−3−ペンチル−6H−ジベンゾ(b・d)ピラン−1−オールを精製するために必要なものを除く。)を起こさせることにより得られるものに限る。)、6a・9・10・10a−テトラヒドロ−6・6・9−トリメチル−3−ペンチル−6H−ジベンゾ(b・d)ピラン−1−オール(別名デルタ7テトラヒドロカンナビノール)、7・8・9・10−テトラヒドロ−6・6・9−トリメチル−3−ペンチル−6H−ジベンゾ(b・d)ピラン−1−オール(別名デルタ6a(10a)テトラヒドロカンナビノール)、8・9・10・10a−テトラヒドロ−6・6・9−トリメチル−3−ペンチル−6H−ジベンゾ(b・d)ピラン−1−オール(別名デルタ6a(7)テトラヒドロカンナビノール)、6a・7・8・9・10・10a−ヘキサヒドロ−6・6−ジメチル−9−メチレン−3−ペンチル−6H−ジベンゾ(b・d)ピラン−1−オール(別名デルタ9(11)テトラヒドロカンナビノール)及びこれらの塩類│○│ |2932-95|6a, 7, 8, 9-tetrahydro-6, 6, 9 -trimethyl-3-pentyl-6H-dibenzo [b, d] pyran-1-ol (delta-10-tetrahydrocannabinol), 6a, 7, 8, 10a-tetrahydro-6, 6, 9-trimethyl-3-penthyl-6H-dibenzo[b, d]pyran-1-ol (delta-9-tetrahydrocannabinol) (obtained by chemical reactions other than decomposition (except those needed to purify 6a, 7, 8, 10a-tetrahydro- 6, 6, 9-trimethyl-3-pentyl-6H-dibenzo [b, d] pyran-1-ol including cannabis plants prescribed by Article 1 of the Cannabis Control Act (Act No. 124 of 1948) (hereinafter referred to as "Cannabis plants") and their products), 6a, 7, 10, 10a-tetrahydro-6, 6, 9-trimethyl-3-pentyl-6H-dibenzo [b, d] pyran-1-ol (obtained by chemical reactions other than decomposition (except those needed to purify 6a, 7, 8, 10a-tetrahydro-6, 6, 9-trimethyl-3-pentyl-6H-dibenzo [b, d] pyran-1-ol including Cannabis plants and their products)), 6a, 9, 10, 10a-tetrahydro-6, 6, 9-trymethyl-3-pentyl-6H-dibenzo [b, d] pyran-1-ol (delta-7- tetrahydrocannabinol), 7, 8, 9, 10-tetrahydro-6, 6, 9-trimethyl-3-pentyl-6H-dibenzo[b, d]pyran-1-ol (delta-6a(10a)-tetrahydrocannabinol), 8, 9, 10, 10a-tetrahydro-6, 6, 9-trimethyl-3-pentyl-6H-dibenzo [b, d] pyran-1-ol (delta-6a(7)- tetrahydrocannabinol), 6a, 7, 8, 9, 10, 10a-hexahydro-6, 6-dimethyl-9-methylene-3-pentyl-6H-dibenzo [b, d] pyran-1-ol (delta-9(11)-tetrahydrocannabinol) and their salts:|x| │2932・99│N−エチル−α−メチル−3・4−(メチレンジオキシ)フェネチルアミン(別名N−エチルMDA)、3−(1・2−ジメチルヘプチル)−7・8・9・10−テトラヒドロ−6・6・9−トリメチル−6H−ジベンゾ(b・d)ピラン−1−オール(別名DMHP)、N・α−ジメチル−3・4−(メチレンジオキシ)フェネチルアミン(別名MDMA)、3−ヘキシル−7・8・9・10−テトラヒドロ−6・6・9−トリメチル−6H−ジベンゾ(b・d)ピラン−1−オール(別名パラヘキシル)、α−メチル−3・4−(メチレンジオキシ)フェネチルアミン(別名MDA)、N−(α−メチル−3・4−(メチレンジオキシ)フェネチル)ヒドロキシルアミン(別名N−ヒドロキシMDA)、3−メトキシ−α−メチル−4・5−(メチレンジオキシ)フェネチルアミン(別名MMDA)、N−メチル−α−エチル−3・4−(メチレンジオキシ)フェネチルアミン(別名MBDB)及びこれらの塩類│○│ |2932-99|N-ethyl-alpha-methyl-3,4- (methylenedioxy) phenethylamine (N-ethyl MDA), 3-(1,2-dimethylhepthyl) -7,8,9,10-tetrahydro-6,6,9-trimethyl-6H-dibenzo [b,d] pyran-1-ol (DMHP), N-alpha-dimethyl-3,4- (methylenedioxy) phenethylamine (MDMA), 3-hexyl-7,8,9,10-tetrahydro-6,6,9-trimethyl-6H-dibenzo [b,d] pyran-1-ol (Parahexyl), alpha-methyl-3,4-(methylenedioxy) phenetylamine (MDA), N- (alpha-methyl-3,4- (methylenedioxy) phenethyl) hydroxylamine (N-hydroxy MDA), 3-methoxy-alpha-ethyl-3,4- (methylenedioxy) -phenethylamine (MMDA), N-methyl-alpha-ethyl-3,4- (methylenedioxy) phenethylamine (MBDB) and these salts|x| │2933・33│N−(1−(2−(4−エチル−5−オキソ−2−テトラゾリン−1−イル)エチル)−4−(メトキシメチル)−4−ピペリジル)プロピオンアニリド(別名アルフェンタニル)、1−(2−(4−アミノフェニル)エチル)−4−フェニルピペリジン−4−カルボン酸エチルエステル(別名アニレリジン)、1−(3−シアノ−3・3−ジフェニルプロピル)−4−フェニルピペリジン−4−カルボン酸エチルエステル(別名ジフェノキシレート)、4−シアノ−1−メチル−4−フェニピペリジン(別名ペチジン中間体A)、4・4−ジフェニル−6−ピペリジノ−3−ヘプタノン(別名ジピパノン)、1・2・5−トリメチル−4−フェニル−4−(プロピオニルオキシ)ピペリジン(別名トリメペリジン)、1−(3−ヒドロキシ−3−フェニルプロピル)−4−フェニルピペリジン−4−カルボン酸エチルエステル(別名フェノペリジン)、4−(3−ヒドロキシフェニル)−1−メチル−4−ピペリジルエチルケトン(別名ケトベミドン)、1−(3−シアノ−3・3−ジフェニルプロピル)−4−(2−オキソ−3−プロピオニル−1−ベンズイミダゾリニル)ピペリジン(別名ベジトラミド)、1−(3−シアノ−3・3−ジフェニルプロピル)−4−(1−ピペリジノ)ピペリジン−4−カルボン酸アミド(別名ピリトラミド)、1−(3−シアノ−3・3−ジフェニルプロピル)−4−フェニルピペリジン−4−カルボン酸(別名ジフェノキシン)、1−(1−フェニルシクロヘキシル)ピペリジン(別名フェンシクリジン)、N−(1−フェネチル−4−ピペリジル)プロピオンアニリド(別名フェンタニル)、N−(1−メチル−2−(ピペリジノエチル))−N−2−ピリジルプロピオンアミド(別名プロピラム)、2−フェニル−2−(2−ピペリジル)酢酸メチルエステル(別名メチルフェニデート)、1−メチル−4−フェニルピペリジン−4−カルボン酸エチルエステル及びこれらの塩類│○│ |2933-33|N- [1- [2- (4-ethyl-5-oxo-2-tetrazoline-1-yl) ethyl] 4- (methoxymetyl) -4-pyperidyl] propyonanilide (Alfentanil), Ethyl1- [2- (4-aminophenyl) ethyl] -4-phenylpiperidine-4-carboxylate (Anileridine), Ethyl 1- (3-cyano-3,3-diphenylpropyl) -4-phenylpiperidine-4-carboxylate (Diphenoxylate), 4-cyano-1-methyl-4-phenylpiperidine (Pethidine-Intermediate-A), 4, 4-diphenyl-6-piperidino-3-heptanone (Dipipanone), 1, 2, 5-trimethyl-4-phenyl-4- (propionyloxy) piperidine (Trimeperidine), Ethyl 1- (3-hydroxy-3-phenylpropyl) -4-phenylpiperidine-4-carboxylate (Phenoperidine), 4- (3-hydroxyphenyl) -1-methyl-4-piperidylethylketone (Ketobemidone), 1- (3-cyano-3, 3-diphenylpropyl) -4- (2-oxo-3-propionyl-1-benzimidazolinyl) piperidine (Bezitramide), 1- (3-cyano-3,3-diphenylpropyl) -4- (1-piperizyno) piperidine-4-carboxyamide (Piritramide), 1- (3-cyano-3,3-diphenylpropyl) -4-phenylpiperidine-4-carbonic acid (Difenoxin), 1- (1-phenylcyclohexyl) piperidine (Phencyclidine), N- (1-phenethyl-4-piperidyl) propionanilide Fentanyl), N- [1-methyl-2- (piperidinoethyl)] -N-2-pyridylpropionamide (Propiram), Methyl 2-phenyl-2- (2-piperidyl) -acetate (Methylphenidate), Ethyl 1-methyl-4-phenylpiperidine-4-carboxylate and these salts|x| │2933・39│3−アリル−1−メチル−4−フェニル−4−(プロピオニルオキシ)ピペリジン(別名アリルプロジン)、α−3−エチル−1−メチル−4−フェニル−4−(プロピオニルオキシ)ピペリジン(別名アルファメプロジン)、s−3−エチル−1−メチル−4−フェニル−4−(プロピオニルオキシ)ピペリジン(別名ベータメプロジン)、α−1・3−ジメチル−4−フェニル−4−(プロピオニルオキシ)ピペリジン(別名アルファプロジン)、s−1・3−ジメチル−4−フェニル−4−(プロピオニルオキシ)ピペリジン(別名ベータプロジン)、1−(2−(2−ヒドロキシエトキシ)エチル)−4−フェニルピペリジン−4−カルボン酸エチルエステル(別名エトキセリジン)、4−(3−ヒドロキシフェニル)−1−メチルピペリジン−4−カルボン酸エチルエステル(別名ヒドロキシペチジン)、4−フェニルピペリジン−4−カルボン酸エチルエステル(別名ペチジン中間体B)、4−フェニル−1−(3−フェニルアミノプロピル)ピペリジン−4−カルボン酸エチルエステル(別名ピミノジン)、1−(2−(ベンジルオキシ)エチル)−4−フェニルピペリジン−4−カルボン酸エチルエステル(別名ベンゼチジン)、N−(1−メチル−2−ピペリジノエチル)プロピオンアニリド(別名フェナンプロミド)、1−メチル−4−フェニルピペリジン−4−カルボン酸エステル(1−メチル−4−フェニルピペリジン−4−カルボン酸エチルエステルを除く。)、4・4−ジフェニル−6−ピペリジノ−3−ヘキサノン(別名ノルピパノン)、N−(1−(s−ヒドロオキシフェネチル)−4−ピペリジル)プロピオンアニリド(別名ベータヒドロキシフェンタニル)、N−(1−(s−ヒドロキシフェネチル)−3−メチル−4−ピペリジル)プロピオンアニリド(別名ベータヒドロキシ−3−メチルフェンタニル)、1−フェネチル−4−フェニル−4−ピペリジノール酢酸エステル(別名PEPAP)、4−フルオロ−N−(1−フェネチル−4−ピペリジル)プロピオンアニリド(別名パラフルオロフェンタニル)、1−メチル−4−フェニルピペリジン−4−カルボン酸(別名ペチジン中間体C)、N−(3−メチル−1−フェネチル−4−ピペリジル)プロピオンアニリド(別名3−メチルフェンタニル)、1−メチル−4−フェニル−4−ピペリジノールプロピオン酸エステル(別名MPPP)、N−(1−(α−メチルフェネチル)−4−ピペリジル)アセトアニリド(別名アセチル−アルファ−メチルフェンタニル)、N−(1−(α−メチルフェネチル)−4−ピペリジル)プロピオンアニリド(別名アルファ−メチルフェンタニル)、1−(2−メトキシカルボニルエチル)−4−(フェニルプロピオニルアミノ)ピペリジン−4−カルボン酸メチルエステル(別名レミフェンタニル)、1・2・3・4・5・6−ヘキサヒドロ−8−ヒドロキシ−6・11−ジメチル−3−フェネチル−2・6−メタノ−3−ベンザゾシン(別名フェナゾシン)、1・2・3・4・5・6−ヘキサヒドロ−8−ヒドロキシ−3・6・11−トリメチル−2・6−メタノ−3−ベンザゾシン(別名メタゾシン)及びこれらの塩類│○│ |2933-39|3-allyl-1-methyl-4-phenyl-4- (propionyloxy) piperidine (Allylprodine), alpha-3-ethyl-1-methyl-4-phenyl-4- (propionyloxy) piperidine (Alphameprodine), beta-3-ethyl-1-methyl-4-phenyl-4- (propionyloxy) piperidine (Betameprodine), alpha-1, 3-dimethyl-4-phenyl-4- (propionyloxy) piperidine (Alphaprodine), beta-1,3-dimethyl-4-phenyl-4- (propionyloxy) piperidine (Betaprodine), Ethyl 1- [2- (2-hydroxyethoxy) ethyl] -4-phenylpiperidine-4-carboxylate (Ethoxeridine) Ethyl 4- (3-Hydroxyphenyl) 1-Methylpiperidine-4-carboxylate (Hydroxypethidine), Ethyl 4-phenylpiperidine-4-carboxylate(Pethidine-Intermediate-B), Ethyl 4-phenyl-1- (3-phenylaminopropyl) piperidine-4-carboxylate (Piminodine), Ethyl 1- [2- (benzyloxy) ethyl] -4-phenylpiperidine-4-carboxylate (Benzethidine), N- (1-methyl-2-piperidinoethyl) propionanilide (Phenampromide), 1-methyl-4-phenylpiperidine-4-carboxylate (other than Ethyl 1-methyl-4-phenylpiperidine-4-carboxylate), 4, 4-diphenyl-6-piperidino-3-hexanone (Norpipanone), N-[1-(-hydroxyphenetyl) -4-piperidyl] propionanilide (-hydroxyfentanyl), N- [1- (-hydroxyphenethyl) -3-methyl-4-piperidyl] propionanilide(-hydroxy-3-methylphentanyl), 1-phenethyl-4-phenyl-4-acetoxypiperidine (PEPAP), 4-fluoro-N- (1-phenylethyl-4-piperidyl) propionanilide (Parafluorofentanyl), 1-methyl-4-phenylpiperidine-4-carboric acid (Pethidine-Intermediate-C), N- (3-methyl-1-phenethyl-4-piperidyl) propionanilide (3-methylfentanyl), 1-methyl-4-phenyl-4-propionoxypiperidine (MPPP), N- [1- (a-methylphenethyl) -4-piperidyl] acetoanilide (Acetyl-a-methylfentanyl), N- [1- (a-methylphenethyl) -4-piperidyl] propionanilide (a-methylfentanyl), Methyl 1- (2-metoxycarbonylethyl) -4- (phenylpropionylamino) piperidine-4-carboxylate (Remifentanil), 1, 2, 3, 4, 5, 6-hexahydro-8-hydroxy-6, 11-dimethyl-3-phenethyl-2, 6-methano-3-benzazocin (Phenazocine), 1, 2, 3, 4, 5, 6-hexahydro-8-hydroxy-3, 6, 11-trimetyl-2,6-methano-3-benzazocin (Metazocine) and these salts|x| │2933・41│3−ヒドロキシ−N−メチルモルヒナン(右旋性のものを除く。)及びその塩類││ |2933-41|3-hydroxy-N-methylmorphinan (excluding of dextrotatory) and this salts|| │2933・49│3−ヒドロキシ−N−フェナシルモルヒナン(右旋性のものを除く。)、3−ヒドロキシ−N−フェネチルモルヒナン(別名フェノモルファン)、3・4−ジメトキシ−17−メチルモルヒナン−6s・14−ジオール(別名ドロテバノール)、3−ヒドロキシモルヒナン(右旋性のものを除く。)、3−メトキシ−N−メチルモルヒナン(右旋性のものを除く。)及びこれらの塩類│○│ |2933-49|3-hydroxy-N-pheracylmorphinan (excluding of dextrotatory), 3-hydroxy-N-phenethylmorphinan (Phenomorphan), 3, 4-dimethoxy-1, 7-methylmorphinan-6beta, 14-diol (Drotebanol) and these salts|x| │2933・53│5−アリル−5−(1−メチルブチル)バルビツール酸(別名セコバルビタール)及びその塩類│○│ |2933-53|5-Allyl-5- (1-methylbutyl) barbituric acid (Secobarbital) and its salts|x| │2933・55│α−(α−メトキシベンジル)−4−(s−メトキシフェネチル)−1−ピペラジンエタノール(別名ジペプロール)、3−(2−クロロフェニル)−2−メチル−4(3H)−キナゾリノン(別名メクロカロン)、2−メチル−3−(2−トリル)−4(3H)−キナゾリノン(別名メタカロン)及びこれらの塩類│○│ |2933-55|alpha- (alpha-methoxybenzyl) -4- (s-methoxyphenethyl) - 1-pyperadinethanol (Dipeprol), 3- (2-Chlorophenyl) -2-methyl-4 (3H) -quinazolinone (mecloqualone),2-methyl-3- (2-tolyl) -4 (3H) -quinazolinone (Methaqualone) and these salts|x| │2933・59│1−(3−トリフルオロメチルフェニル)ピペラジン、1−ベンジルピペジン及びこれらの塩類│○│ |2933-59|1- (3-triflnoromethylphenyl) piperazine, 1-benzylpiperazine and these Salts|x| │2933・99│2−(4−クロロベンジル)−1−(ジエチルアミノ)エチル−5−ニトロベンズイミダゾール(別名クロニタゼン)、1−(ジエチルアミノ)エチル−2−(4−エトキシベンジル)−5−ニトロベンズイミダゾール(別名エトニタゼン)、1・3−ジメチル−4−フェニル−4−(プロピオニルオキシ)アザシクロヘプタン(別名プロヘプタジン)、3−(2−アミノブチル)インドール(別名エトリプタミン)、3−(2−(ジエチルアミノ)エチル)インドール(別名DET)、3−(2−(ジメチルアミノ)エチル)インドール(別名DMT)、3−((2−ジメチルアミノ)エチル)−インドール−4−イルリン酸エステル(別名サイロシビン)、3−(2−(ジメチルアミノ)エチル)−インドール−4−オール(別名サイロシン)、1−(1−フェニルシクロヘキシル)ピロリジン(別名ロリシクリジン)、3・7−ジヒドロ−1・3−ジメチル−7−(2−((α−メチルフェネチル)アミノ)エチル)−1H−プリン−2・6−ジオン(別名フェネチリン)、3−[2−(ジイソプロプルアミノ)エチル]−5−メトキシインドール(別名5−Meo−DIPT)、3−(2−アミノプロピル)インドール(別名AMT)及びこれらの塩類│○│ |2933-99|2- (4-chlorobenzyl) -1- (diethylamino) ethyl-5-nitrobenzimidazole (Clonitazene), 1- (diethylamino) ethyl-2- (4-ethoxybenzyl) -5-nitrobenzimidazole (Etonitazene), 1, 3-dimethyl-4-phenyl-4- (propionyloxy) azacycloheptane (Proheptazine), 3- (2-aminobutyl) indole (Etryptamine), 3- [2- (diethylamino) ethyl]indole (DET), 3- [2- (dimethylamino) ethyl]indole (DMT), 3- [(2-dimethylamino) ethyl] -indole-4-yl phosphate (Psilocybin), 3- [2- (dimethylamino) ethyl] -indole-4-ol (Psilocin), 1- (1-phenylcyclohexyl) pyrrolidine(Rolicyclidine), 3, 7-dihydro-1, 3-dimethyl-7 [2- [(alpha-methylphenethyl) amino]ethyl]-1H-purine-2, 6-dione (Fenethylline), 3- [2- (diisopropylamino) ethyl] -5-methoxyindole(5-Meo-DIPT), 3- (2-aminopropyl) - indole (AMT) and these salts|x| │2934・91│N−(4−(メトキシメチル)−1−(2−(2−チエニル)エチル)−4−ピペリジル)プロピオンアニリド(別名スフェンタニル)、3−メチル−2−フェニルモルフォリン(別名フェンメトラジン)及びこれらの塩類│○│ |2934-91|N- [4- (methoxymethyl) -1- (2- (2-thyenyl) ethyl) -4-piperidyl] -propionanilide (Sufentanil), 3-methyl-2-phenylmorpholine (Phenmetrazine) andthese salts:|x| │2934・99│3−(N−エチル−N−メチルアミノ)−1・1−ジ−(2−チエニル)−1−ブテン(別名エチルメチルチアンブテン)、3−ジエチルアミノ−1・1−ジ−(2−チエニル)−1−ブテン(別名ジエチルチアンブテン)、3−ジメチルアミノ−1・1−ジ−(2−チエニル)−1−ブテン(別名ジメチルチアンブテン)、4−フェニル−1−(2−(テトラヒドロフルフリルオキシ)エチル)ピペリジン−4−カルボン酸エチルエステル(別名フレチジン)、((3−メチル−4−モルフォリノ−2・2−ジフェニル)ブチリル)ピロリジン、2−メチル−3−モルフォリノ−1・1−ジフェニル酪酸(別名モラミド中間体)、1−(2−モノフォリノエチル)−4−フェニルピペリジン−4−カルボン酸エチルエステル(別名モルフェリジン)、6−モルフォリノ−4・4−ジフェニル−3−ヘプタノン(別名フェナドキソン)、4−モルフォリノ−2・2−ジフェニル酪酸エチルエステル(別名ジオキサフェチルブチレート)、シス−2−アミノ−4−メチル−5−フェニル−2−オキサゾリン(別名4−メチルアミノレクス)、N−(1−(2−(2−チエニル)エチル)−4−ピペリジル)プロピオンアニリド(別名チオフェンタニル)、1−(1−(2−チエニル)シクロヘキシル)ピペリジン(別名テノシクリジン)、N−(1−(1−メチル−2−(2−チエニル)エチル)−4−ピペリジル)プロピオンアニリド(別名アルファメチルチオフェンタニル)、N−(3−メチル−1−(2−(2−チエニル)エチル)−4−ピペリジル)プロピオンアニリド(別名3−メチルチオフェンタニル)及びこれらの塩類│○│ |2934-99|3- (N-ethyl-N-methylamino) -1, 1-di- (2-thienyl) -1-butene (Ethylmethylthiambutene), 3-diethylamino-1, 1-di- (2-thienyl) -1-butene (Diethylthiambutene), 3-dimethylamino-1, 1-di- (2-thienyl) -1-butene (dimethylthiambutene), Ethyl 4-phenyl-1- [2- (tetrahydrofurfuryloxy) ethyl] piperidine-4-carboxylate (Furethidine), [(3-methyl-4-morpholino-2, 2-diphenyl) buthylyl] pyrroridine, 2-methyl-3-morpholino-1, 1-diphenyl (Moramide intermediates), Ethyl 1- (2-morphorinoethyl) -4-phenylpiperidine-4-carboxylate (Morpheridine), 6-morpholino-4, 4-diphenyl-3-heptanone (Phenadoxone), Ethyl 4-morphorino-2, 2-diphenylbutylate (Dioxaphetyl butyrate), cis-2-amino-4-methyl-5-phenyl-2-oxazoline (4-methylaminorex), N- [1- [2- (2-thienyl) ethyl] -4-piperidyl] propionanilide (Thiofentanyl), 1- [1- (2-thienyl) cyclohexyl]piperidine (Tenocyclidine), N- [1- [1-methyl-2- (2-thienyl) ethyl] -4-piperidyl] propionanilide (a-methylthiofentanyl), N- [3-methyl-1- [2- (2-thienyl) ethyl] -4-piperidyl] propionanilide (3-methylthiofentanyl) and these salts:|x| │2939・11│次に掲げるもの及びその塩類│○│ |2939-11|The following substances and their salts:|x| ││イ コデイン、エチルモルヒネ││ ||(a) Codeine and ethylmorphine|| ││ロ ジアセチルモルヒネ(別名ヘロイン)││ ||(b) Diacetylmorphine (Heroin)|| ││ハ ジヒドロコデイノン(別名ヒドロコドン)及びそのエステル││ ||(c) Dihydrocodeinone (Hydrocodone) and its ester|| ││ニ ジヒドロコデイン││ ||(d) Dihydrocodein|| ││ホ ジヒドロヒドロキシコデイノン(別名オキシコドン)││ ||(e) Dihydrohydroxycodeinone (Oxycodone)|| ││ヘ ジヒドロヒドロキシモルヒノン(別名オキシモルフォン)││ ||(f) Dihydrohydroxymorphinone (Oxymorphone)|| ││ト ジヒドロモルヒノン(別名ヒドロモルフォン)││ ||(g) Dihydromorphinone (Hydromorphone)|| ││チ テバイン││ ||(h) Thebaine|| ││リ モルヒネ││ ||(i) Morphine|| ││ヌ 7・8−ジヒドロ−7α−(1(R)−ヒドロキシ−1−メチルブチル)−6−0−メチル−6・14−エンド−エテノモルヒネ(別名エトルフィン)││ ||(j) 7, 8-dihydro-7alpha- (1 (R)-hydroxy-1-methylbuthyl) -6-o-methyl-6, 14-endo-ethenomorphine (Etorphine)|| │2939・19│次に掲げるもの及びその塩類(ヌにあっては、その誘導体。)│○│ |2939-19|The following substances and their salts:|x| ││イ N−アリルノルモルヒネ(別名ナロルフィン)及びそのエステル││ ||(a) N-allylnormorphine (Nalorphine) and its ester|| ││ロ ジヒドロデオキシモルヒネ(別名デソモルヒネ)及びそのエステル││ ||(b) Dihydrodeoxymorphine (Desomorphine) and its ester|| ││ハ ジヒドロモルヒネ及びそのエステル││ ||(c) Dihydromorphine and its ester|| ││ニ 6−ニコチニルコデイン(別名ニココジン)││ ||(d) 6-nicotinylcodeine (Nicocodine)|| ││ホ ノルモルヒネ(別名デメチルモルヒネ)及びそのエーテル││ ||(e) Normorphine (Demethylmorphine) and its ether|| ││ヘ 14−ヒドロキシジヒドロモルヒネ(別名ヒドロモルヒノール)││ ||(f) 14-hydroxydihydromorphine (Hydromorphinol)|| ││ト 6−メチルジヒドロモルヒネ(別名メチルジヒドロモルヒネ)││ ||(g) 6-methyldihydromorphine (Methyldihydromorphine)|| ││チ メチルジヒドロモルヒノン(別名メトポン)及びそのエステル││ ||(h) Methyldihydromorphinone (Metopon)|| ││リ 6−メチル−Δ−6−デオキシモルヒネ(別名メチルデソルフィン)││ ||(i) 6-methyl-delta-6-deoxymorphine (Methyldesorphine)|| ││ヌ モルヒネ−N−オキシドその他五価窒素モルヒネ││ ||(j) Morphine-N-oxide and other pentavalent nitrogen morphine derivatives|| ││ル 3−0−アセチル−7・8−ジヒドロ−7a−(1(R−ヒドロキシ−1−メチルブチル)−6−0−メチル−6・14−エンド−エテノモルヒネ(別名アセトルフィン)││ ||(k) 3-O-acetyl-7, 8-dihydro-7alpha- [1(R) -hydroxy-1-methylbutyl] -6-O-methyl-6, 14-endo-ethenomorphine (Acetorphine)|| ││ヲ ジヒドロコデイノン−6−(カルボキシメチル)オキシム(別名コドキシム)││ ||(l) Dihydrocodeinone-6-carboxymethyloxime (Codoxime)|| ││ワ 7・8−ジヒドロ−7−α−〔1−(R)−ヒドロキ−1−1メチルブチル〕−6・14−エンド−エタノテトラヒドロオリパビン(別名ジヒドロエトルフィン)││ ||(m) 7, 8-dihydro-7-alpha- [1-R-hydroxy-1-methylbutyl] -6, 14-endo-ethanotetrahydrooripavine|| ││カ モルヒネのエーテル(コデイン、エチルモルヒネを除く。)││ ||(n) Ether of morphine (Other than codeine and ethylmorphine)|| ││ヨ モルヒネのエステル(ジアセチルモルヒネ(別名ヘロイン)を除く。)││ ||(o) Ester of morphine (Other than diacetylmorphine (Heroin) )|| ││タ ジヒドロコデイノン(別名ヒドロコドン)のエステル││ ||(p) Ester of dihydrocodeinone (Hydrocodeine)|| ││レ ジヒドロコデインのエステル││ ||(q) Ester of dihydrocodeine|| ││ソ ジヒドロヒドロキシコデイノン(別名オキシコドン)のエステル││ ||(r) Ester of dihydrohydrocodeinone (Oxycodone)|| ││ツ ジヒドロモルヒノン(別名ヒドロモルフォン)のエステル││ ||(s) Ester of dihydromorphinone (Hydromorphinone)|| │2939・41│1−フェニル−2−メチルアミノプロパノール−1(エフェドリン)及びその塩類││ |2939-41|1-phenyl-2-methylaminopropanol-1 (Ephedrine) and its salts|| │2939・42│1−フェニル−2−メチルアミノプロパノール−1(プソイドエフェドリン)及びその塩類││ |2939-42|1-phenyl-2-methylaminopropanol-1 (Pseudoephedrine) and its salts|| │2939・49│1−フェニル−2−ジメチルアミノプロパノール−1、エリトロ−2−アミノ−1−フェニルプロパン−1−オール(別名ノルエフェドリン)及びこれらの塩類│○│ |2939-49|1-phenyl-2-dimethylaminopropanol-1, erythro-2-amino-1-phenylpropane-1-ol (norephedrine) and these salts|x| │2939・69│リゼルギン酸ジエチルアミド(別名リゼルギド)及びその塩類│○│ |2939-69|Lysergic acid diethylamide (Lysergide) and its salts|x| │2939・91│エクゴニン、コカインその他エクゴニンのエステル、フェニルメチルアミノプロパン及びこれらの塩類│○│ |2939-91|Ecgonine, Cocaine, phenyl methylaminopropane and other esters and these salts|x| │2939・99│2−アミノプロピオフェノン、1−フェニル−1−クロロ−2−メチルアミノプロパン、1−フェニル−1−クロロ−2−ジメチルアミノプロパン、1−フェニル−2−ジメチルアミノプロパン及びこれらの塩類│○│ |2939-99|2- Aminopropiophenone phenyl methylaminopropane, 1 - phenyl - 1 -chloro - 2 - methylaminopropane, 1 - Phenyl - 1 - chloro - 2 - dimethylaminopropane, 1 - Phenyl - 2 di - methylaminopropane and these salts|x| │3002・10│人用の免疫血清(治験用のもの及び抗原抗体反応の研究用試薬を除く。)│○│ |3002-10|Antisera for human (excluding those for experimental use, and investigational reagents for antigen-antibody reaction|x| │3002・20│人用のワクチン(治験用のもの及び黄熱ワクチンを除く。)│○│ |3002-20|Vaccines for human medicine (excluding those for experimental use and yellow fever vaccine)|x| │3002・30│口蹄液ワクチン(治験用のものを除く。)│○│ |3002-30|Vaccine against foot and mouth disease (excluding those for experimental use)|x| │30・03│1211・30、2918・19、2921・49、2922・19から2930・90まで及び 2932・95から2939・99までの項に掲げる物(4−アミ ノジフェニル及びその塩類を除く。)のいずれかを含有する製剤。ただし、次に掲げるものを除く。│○│ |30-03|Preparations containing goods of subheadings 1211.30, 2918.19, 2921.49, 2922.19 - 2930.90 and 2932.95-2939.99 (other than 4-Aminodiphenyl or its salts), except those shown below:|x| ││イ コデイン、ジヒドロコデイン又はこれらの塩類の含有量が全重量の1%以下の製剤であって、この項のイからホまで以外の部分に規定する物(コデイン、ジヒドロコデイン、4−アミノジフェニル及びこれらの塩類を除く。)を含有しないもの││ ||(a) Preparations containing less than 1% by the weight of codeine, dihydorocodeine or these salts, but not containing goods other than articles (except Codeine, Dihydorocodeine, 4-Aminodiphenyl or these salts) specified in 1, 2, 3, 4 or 5.|| ││ロ 麻薬原料植物以外の植物(その一部分を含む。)││ ||(b) Plants (including its parts) other than those for materials of narcotic drugs|| ││ハ 1−フェニル−2−メチルアミノプロパノール−1の含有量が全重量の10%以下の物││ ||(c) Goods containing less than 10% by the weight of 1-Phenyl-2-methylaminopropanol-1|| ││ニ 1−フェニル−2−ジメチルアミノプロパノール−1の含有量が全重量の10%以下の物││ ||(d) Goods containing less than 10% by the weight of 1-Phenyl-2-dimethylaminopropanol-1|| ││ホ エリトロ−2−アミノ−1−フェニルプロパン−1−オールの含有量が全重量の50%以下の物││ ||(e) Goods containing less that 50% by the weight of erythro-2-amino-1-phenylpropane-1-ol|| │30・03│1211・30、2918・19、2921・49、2922・19から2930・90まで及び 2932・95から2939・99までの項に掲げる物(4−アミノジフェニル及びその塩類を除く。)のいずれかを含有する製剤。ただし、次に掲げるものを除く。│○│ |30-03|Preparations containing goods of subheadings 1211.30, 2918.19, 2921.49, 2922.19 - 2930.90 and 2932.95-2939.99 (other than 4-Aminodiphenyl or its salts), except those shown below:|x| ││イ コデイン、ジヒドロコデイン又はこれらの塩類の含有量が全重量の1%以下の製剤であって、この項のイからホまで以外の部分に規定する物(コデイン、ジヒドロコデイン、4−アミノジフェニル及びこれらの塩類を除く。)を含有しないもの││ ||(a) Preparations containing less than 1% by the weight of codeine, dihydorocodeine or these salts, but not containing goods other than articles (except Codeine, Dihydorocodeine, 4-Aminodiphenyl or these salts) specified in 1, 2, 3, 4 or 5.|| ││ロ 麻薬原料植物以外の植物(その一部分を含む。)││ ||(b) Plants (including its parts) other than those for materials of narcotic drugs|| ││ハ 1−フェニル−2−メチルアミノプロパノール−1の含有量が全重量の10%以下の物││ ||(c) Goods containing less than 10% by the weight of 1-Phenyl-2-methylaminopropanol-1|| ││ニ 1−フェニル−2−ジメチルアミノプロパノール−1の含有量が全重量の10%以下の物││ ||(d) Goods containing less than 10% by the weight of 1-Phenyl-2-dimethylaminopropanol-1|| ││ホ エリトロ−2−アミノ−1−フェニルプロパン−1−オールの含有量が全重量の50%以下の物││ ||(e) Goods containing less that 50% by the weight of erythro-2-amino-1-phenylpropane-1-ol|| │3404・90│ポリ塩化ビフェニル及びポリ塩化ナフタレン(試験研究用のものを除く。)│○│ |3404-90|Polychlorobiphenyl and polychloro-naphthalene excluding those used for testing and research purposes|x| │3506・91│ベンゼンを含有するゴムのりで、その含有するベンゼンの容量が当該ゴムのりの溶剤(希釈剤を含む。)の5%を超えるもの│○│ |3506-91|Rubber adhesives, containing more than 5% of benzene by volume of solvent (including diluent) used therein|x| │36・01│火薬││ |36-01|Propellent powders|| │36・02│爆薬││ |36-02|Prepared explosives, other than propellent powders|| │36・03│導火線、導爆線、火管、イグナイター(次に掲げるものを除く。)及び雷管│○│ |36-03|Safety fuses; detonating fuses; percussions or detonating caps; igniters (except as follows); electric detonators|x| ││イ 火薬0.グラム以下のイグナイターのうち、黒色火薬を使用し電気により点火する構造のもの││ ||(a) Igniters, containing less than 0.xx g of black propellant powders, electric ignition system|| ││ロ 自動車用エアバッグガス発生器に組み込んで用いるイグナイターであって、次の(1)から(6)までに掲げる要件を満たすもの││ ||(b) Igniters, incorporated into the gas-generator for automobile airbag, listed in (1) to (6) as follows:|| ││ (1) 火薬(過塩素酸塩を主とする火薬に限る。以下同じ。)の量が0.26グラム以下のもの又は火薬の量が0.09グラム以下であり、かつ、爆薬の量が0.025グラム以下のものであること。ただし、点火部(イグナイターの部分品であって、点火薬が充てんされているものをいう。以下同じ。)を2つ有するものの場合には、それぞれの点火部の火薬の量が0.26グラム以下であること。││ || (1) Igniters of which the weight is not more than 0.26 g of propellant powders (perchlorate); or a weight not more than 0.09 g and a weight not more than 0.025 g of prepared explosives. If two ignition parts (parts of igniter, filled with igniter powder) are used, the weight of propellant powders in each part is not more than 0.26 g|| ││ (2) 電気により点火し、外部のガス発生剤に着火する構造であること。││ || (2) Igniters which have an electric ignition system, igniting external gas generant|| ││ (3) 火薬及び爆薬を再度充てんすることができず、再使用できない構造であること。││ || (3) Igniters which cannot refill propellant powders/prepared explosives and cannot be reused|| ││ (4) 外殻は、防錆性を有する材質であること。││ || (4) Igniters of which the casing has rust-resistance|| ││ (5) 内部の火薬及び爆薬が容易に取り出せない構造であること。││ || (5) Igniters in which internal propellant powders/prepared explosives cannot be removed easily; or|| ││ (6) 点火部を2つ有するものの場合には、それぞれの点火部が(1)から(5)までの要件を満たし、かつ、一方の点火部の点火が他方の点火部の点火を引き起こさない構造であること。││ || (6) Igniters of which, if two ignition parts are used, each part meets requirements (1) to (5) above, and ignition of one part cannot cause ignition of other parts.|| ││ハ 自動車用シートベルト引っ張り固定器に用いるガス発生器(L字型ガス発生器を含む。)、自動車用乗員前方移動拘束装置に用いるガス発生器又は自動車用歩行者衝撃緩和ボンネット上昇装置に用いるガス発生器に組み込んで用いるイグナイターであって、次の(1)から(5)までに掲げる要件を満たすもの││ ||(c) Igniters, incorporated into the gas-generator for automobile seat belt pretensioners, including the L-type gas generator, for automobile restraints, or for an automobile engine hood pop-up system to reduce impact to pedestrians, listed in (1) to (6) as follows:|| ││ (1) 火薬の量が0.26グラム以下のもの又は火薬の量が0.09グラム以下であり、かつ、爆薬の量が0.025グラム以下のものであること。ただし、自動車用乗員前方移動拘束装置に用いるガス発生器に組み込んで用いるものの場合には、火薬の量が0.25グラム以下のものであること。││ || (1) Igniters of which the weight is not more than 0.26 g of propellant powders (perchlorate); or a weight not more than 0.09 g and a weight not more than 0.025 g of prepared explosives. If the igniter is used for automobile restraints, the weight of propellant powders in each part is not more than 0.25 g|| ││ (2) 電気により点火し、外部のガス発生剤に着火する構造であること。││ || (2) Igniters which have an electric ignition system, igniting external gas generant|| ││ (3) 火薬及び爆薬を再度充てんすることができず、再使用できない構造であること。││ || (3) Igniters which cannot refill propellant powders/prepared explosives and cannot be reused|| ││ (4) 外殻は、防錆性を有する材質であること。││ || (4) Igniters of which the casing has rust-resistance; or|| ││ (5) 内部の火薬及び爆薬が容易に取り出せない構造であること。││ || (5) Igniters in which internal propellant powders/prepared explosives cannot be removed easily|| │36・05│黄りんマッチ│○│ |36-05|Yellow phosphorus matches|x| │38・22│4−ニトロジフェニル(その塩を含む。)、ビス(クロロメチル)エーテル、ベンジジン(その塩を含む。)、4−アミノジフェニル(その塩を含む。)又はベータ−ナフチルアミン(その塩を含む。)をその重量の1%を超えて含有する製剤その他のもの│○│ |38-22|Preparations and other products containing more than 1% by weight of 4-nitrodiphenyl or its salts, bis (chloromethyl) ether, benzidine or its salts, 4-aminodiphenyl or its salts or of beta-naphthylamine or its salts|x| │3924・90│4−ニトロジフェニル(その塩を含む。)、ビス(クロロメチル)エーテル、ベンジジン(その塩を含む。)、4−アミノジフェニル(その塩を含む。)又はベータ−ナフチルアミン(その塩を含む。)をその重量の1%を超えて含有する製剤その他のもの並びにポリ塩化ビフェニル及びポリ塩化ナフタレン(試験研究用のものを除く。)│○│ |3924-90|Preparations and other products containing more than 1% by weight of 4-nitrodiphenyl or its salts, bis (chloromethyl) ether, benzidine or its salts, 4-aminodiphenyl or its salts, beta-naphthylamine or its salts, polychlorinated biphenyl or its salts or of polychlorinated naphthalenes or its salts|x| │4005・20│ベンゼンを含有するゴムのりで、その含有するベンゼンの容量が当該ゴムのりの溶剤(希釈剤を含む。)の5%を超えるもの│○│ |4005-20|Rubber adhesives, containing more than 5% of benzene by volume of solvent (including diluent) used therein|| │4016・99│ベンゼンを含有するゴムのりで、その含有するベンゼンの容量が当該ゴムのりの溶剤(希釈剤を含む。)の5%を超えるもの│○│ |4016-99|Rubber adhesives, containing more than 5% of benzene by volume of solvent (including diluent) used therin|x| │8109・90│ジルコニウムの管│○│ |8109-90|Tubes of zirconium|x| │8401・10│原子炉││ |8401-10|Nuclear reactors|| │8401・30│核燃料要素(カートリッジ式で未使用のものに限る。)││ |8401-30|Fuel elements (cartridges), non-irradiated|| │8401・40│原子炉の部分品││ |8401-40|Parts of nuclear reactors|| │84・11│軍用航空機用原動機(部分品を除く。)│○│ |84-11|Engines and motors for military aircraft, other than parts|x| │8412・10│軍用航空機用原動機│○│ |8412-10|Engines and motors for military aircraft|x| │8412・39│軍用航空機用原動機│○│ |8412-39|Engines and motors for military aircraft|x| │8412・80│軍用航空機用原動機│○│ |8412-80|Engines and motors for military aircraft|x| │87・10│戦車その他の装甲車両(自走式のものに限るものとし、武器を装備しているかいないかを問わない。)及びその部分品││ |87-10|Tanks and other armored fighting vehicles, motorized, whether or not fitted with weapons, and parts of such vehicles|| │88・02│軍用航空機(関税率表第8802・60号に掲げるものを除く。)│○│ |88-02|Military aircraft other than those of subheading 8802.60|x| │89・06│軍艦│○│ |89-06|Warships|x| │9030・10│電離放射線の測定用又は検出用の機器(核燃料物質を含むものに限る。)│○│ |9030-10|Instruments and apparatus containing nuclear fuel materials, for measuring or detecting ionizing radiations|x| │9030・90│電離放射線の測定用又は検出用の機器(核燃料物質を含むものに限る。)の部分品及び附属品(核燃料物質を含むものに限る。)│○│ |9030-90|Parts and accessories containing nuclear fuel materials, of instruments and apparatus for measuring or detecting ionizing radiations|x| │93・01│軍用の武器││ |93-01|Military weapons|| │93・02│けん銃││ |93-02|Revolvers and pistols|| │93・03│その他の火器及びこれに類する器具で発射火薬により作動するもの││ |93-03|Other firearms and similar devices which operate by the firing of an explosive charge|| │93・04│その他の武器││ |93-04|Other arms|| │93・05│関税率表第93・01項から第93・04項までの物品の部分品及び附属品(関税率表第9305・99号であって、プラスチック製、ゴム製、革製、コンポジションレザー製又は紡織用繊維製のものを除く。)│○│ |93-05|Parts and accessories of articles of headings 93.01 to 93.04, excluding those of plastics, rubber, leather, composition leather or textile materials specified in subheading 9305.99|x| │93・06│爆弾、手りゅう弾、魚雷、機雷、ミサイルその他これらに類する物品及びこれらの部分品並びに弾薬筒その他の銃砲弾及び発射体並びにこれらの部分品(散弾及びカートリッジワッドを含む。)││ |93-06|Bombs, grenades, torpedoes, mines, missiles, and similar munitions of war and parts thereof; cartridges and other ammunition and projectiles and parts thereof, including shot and cartridge wads|| │93・07│刀、剣、やりその他これらに類する武器並びにこれらの部分品及びさや││ |93-07|Swords, cutlasses, bayonets, lances and similar arms and parts thereof and scabbards and sheaths therefor|| 第2 ワシントン条約動植物及びその派生物、モントリオール議定書、残留性有機汚染物質に関するストックホルム条約に定める規制物質並びに石綿を用いた製品 Table 2 Products Containing CITES Fauna and Flora and Derivatives Thereof, Controlled Substances under the Montreal Protocol and the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, and Asbestos 1 絶滅のおそれのある野生動植物の種の国際取引に関する条約(以下「ワシントン条約」という。)附属書Tに掲げる種に属する動物(まっこう鯨、つち鯨、みんく鯨、いわし鯨、にたり鯨、ながす鯨及びカワゴンドウを除く。)又は植物(以下「ワシントン条約適用対象動植物」という。)及びこれらの個体の一部 1 Animals belonging to the species included in Appendix I of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora; hereinafter referred to as "CITES") (excluding the sperm whale, beaked whale, minke whale, sei whale, Bryde's whale, rorquals, and Irrawaddy dolphin) or plants belonging to the species included in the same Appendix (these animals and plants shall hereinafter be referred to as "CITES Fauna and Flora"), and parts thereof 2 卵、種子、球根、果実(果皮を含む。)、はく製又は加工品(以下「派生物」という。)であってワシントン条約適用対象動植物に係るもの 2 Eggs, seeds, bulbs, fruits (including pericarp), stuffing or processed products (hereinafter referred to as "Derivatives"), which pertain to the CITES Fauna and Flora 3 オゾン層を破壊する物質に関するモントリオール議定書(以下「モントリオール議定書」という。)附属書AのグループTに属する物質(輸入貿易管理令(以下「令」という。)第四条第一項第二号の規定による輸入の承認(以下「二号承認」という。)を受けなければならない者が輸入するもの、当該物質以外の物質の製造工程において原料として使用されるもの及び試験研究又は分析に用いられるものを除く。)、同議定書附属書AのグループUに属する物質(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するもの及び当該物質以外の物質の製造工程において原料として使用されるものを除く。)、同議定書附属書Bに掲げる物質(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するもの、当該物質以外の物質の製造工程において原料として使用されるもの及び試験研究又は分析に用いられるものを除く。)、同議定書附属書CのグループTに属する物質(当該物質以外の物質の製造工程において原料として使用されるものを除く。)、同議定書附属書CのグループUに属する物質(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するもの及び当該物質以外の物質の製造工程において原料として使用されるものを除く。)、同議定書附属書CのグループVに属する物質(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するもの及び当該物質以外の物質の製造工程において原料として使用されるものを除く。)及び同議定書附属書Eに掲げる物質(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するもの、当該物質以外の物質の製造工程において原料として使用されるもの及び貨物の輸出入に際して行う検疫に用いられるものを除く。) 3 Substances included in Group I in Annex A of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer (hereinafter referred to as the "Montreal Protocol") (excluding those imported by persons who are required to obtain import approval under Article 4, paragraph 1, item 2 of the Import Trade Control Order (said approval and said order shall hereinafter be referred to as "Item 2 Approval" and the "Order," respectively), those used as raw materials in the manufacturing process of other substances, and those used for test and research or analysis), substances included in Group II of Annex A of the same Protocol (excluding those imported by persons who are required to obtain Item 2 Approval from the Minister of Economy, Trade and Industry and those used as raw materials in the manufacturing process of other substances), substances listed in Annex B of the same Protocol (excluding those imported by persons who are required to obtain Item 2 Approval from the Minister of Economy, Trade and Industry, those used as raw materials in the manufacturing process of other substances, and those used for test and research or analysis), substances included in Group I of Annex C of the same Protocol (excluding those used as raw materials in the manufacturing process of other substances), substances included in Group II of Annex C of the same Protocol (excluding those imported by persons who are required to obtain Item 2 Approval from the Minister of Economy, Trade and Industry and those used as raw materials in the manufacturing process of other substances), substances included in Group III of Annex C of the same Protocol (excluding those imported by persons who are required to obtain Item 2 Approval from the Minister of Economy, Trade and Industry and those used as raw materials in the manufacturing process of other substances), and substances listed in Annex E of the same Protocol (excluding those imported by persons who are required to obtain Item 2 Approval from the Minister of Economy, Trade and Industry, those used as raw materials in the manufacturing process of other substances, and those used for quarantine upon import and export of goods) 4 化学物質の審査及び製造等の規制に関する法律(昭和四十八年法律第百十七号)第十三条第一項に規定する政令で定める製品で第一種特定化学物質が使用されているもの(残留性有機汚染物質に関するストックホルム条約の附属書A又は附属書Bに掲げる化学物質が使用されているものに限る。) 4 Products specified by a Cabinet Order under Article 13, paragraph 1 of the Act on the Evaluation of Chemical Substances and Regulation of Their Manufacturing (Act No. 117 of 1973) which contain Class I Specified Chemical Substances (limited to those containing chemicals listed in Annex A or Annex B of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants) 5 労働安全衛生法施行令(昭和四十七年政令第三百十八号)第十六条第一項第四号に掲げる物をその重量の〇・一パーセントを超えて含有する製剤その他の物(労働安全衛生法施行令の一部を改正する政令(平成十八年政令第二百五十七号)附則第三条各号に掲げるものを除く。) 5 Preparations and other substances containing substances listed in Article 16, paragraph 1, item 4 of the Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act (Cabinet Order No. 318 of August 19, 1972) over 0.1% by weight (excluding those listed in the items of Article 3 of the Supplementary Provisions of the Cabinet Order for Partial Revision of the Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act (Cabinet Order No. 257 of 2006)) 二 経済産業大臣の二号承認を受けるべき場合は、次の表の第1に掲げる貨物及び同表の第2に掲げる貨物を輸入するときとする。 II. Item 2 Approval shall be obtained from the Minister of Economy, Trade and Industry in order to import the goods listed in table 1 and table 2 below. 第1 次の表の左欄に掲げる地域を原産地又は船積地域とする同表の右欄に掲げる貨物 Table 1 Goods listed in the right column of the table below originating in or shipped from the regions listed in the left column │地域│貨物│ |Area|Freight| ││項目番号│関税率表の番号等│貨物名│ ||Item No.|Tariff table No.|Freight Name| │三の9の(1)に掲げる国を除く国又は地域││0106・12│鯨及びその調製品(本邦の区域に属さない海面を船積地域とするもの(外国の港湾内で船積みされたものを除く。)及び一の表の第2に掲げるものを除く。以下同じ。)│ |Countries or regions other than Countries Listed in III-9|0106-12|Whale and its preparation, shipped from outside Japanese waters, but not that loaded in foreign port; except those shown in Table 2 of I. (hereinafter the same applies)| │││0208・40││ |||0208-40|| │││0210・92││ |||0210-92|| │││1504・30││ |||1504-30|| │││1521・90││ |||1521-90|| │││16・01││ |||16-01|| │││1602・10││ |||1602-10|| │(1)││1602・20││ |(1)||1602-20|| │││1602・31││ |||1602-31|| │││1602・39││ |||1602-39|| │││1602・49││ |||1602-49|| │││1602・50││ |||1602-50|| │││1602・90││ |||1602-90|| │││2301・10││ |||2301-10|| │││2309・10││ |||2309-10|| │││2309・90││ |||2309-90|| │三の9の(2)に掲げる国又は地域を除く国又は地域(当該国又は地域を原産地とする場合に限る。)││0302・35│くろまぐろ(大西洋又は地中海において蓄養された生鮮又は冷蔵のくろまぐろに限る。)│ |Countries or regions excluding those listed in III.9(1)(Limited to when the country is the place of origin)||0302-35|Bluefin tunas, fresh or chilled, bred in the Atlantic Ocean or Mediterranean Sea| │││0302・70‐2││ |||0302-70-2|| │││0304・10‐1‐(2)││ |||0304-10-1-(2)|| │││0304・10‐2‐(2)││ |||0304-10-2-(2)|| │││0304・90‐2││ |||0304-90-2|| │三の9の(6)に掲げる国又は地域を除く国又は地域(当該国又は地域を原産地とする場合に限る。)││0302・36│みなみまぐろ(生鮮又は冷蔵のみなみまぐろに限る。)│ |Countries or regions excluding those listed in III.9(1)(Limited to when the country is the place of origin)||0302-36|Southern bluefin tunas, fresh or chilled| │││0302・70‐2││ |||0302-70-2|| │││0304・10‐1‐(2)││ |||0304-10-1-(2)|| │││0304・10‐2‐(2)││ |||0304-10-2-(2)|| │││0304・90‐2││ |||0304-90-2|| │ボリビア及びグルジア(当該国を原産地とする場合に限る。)││0301・10‐2│めばちまぐろ及びその調製品│ |Bolivia and Georgia (it limits when particular country is designated as the place of origin.)||0301-10-2|Bigeye tuna and its preparations| │││0301・99‐1││ |||0301-99-1|| │││0301・99‐2‐(2)││ |||0301-99-2-(2)|| │││0302・34││ |||0302-34|| │││0302・70‐2││ |||0302-70-2|| │││0303・44││ |||0303-44|| │││0303・80‐3││ |||0303-80-3|| │││0304・10‐1‐(2)││ |||0304-10-1-(2)|| │││0304・10‐2‐(2)││ |||0304-10-2-(2)|| │││0304・20‐2││ |||0304-20-2|| │││0304・90‐2││ |||0304-90-2|| │││0305・10││ |||0305-10|| │││0305・20‐4││ |||0305-20-4|| │││0305・30‐2││ |||0305-30-2|| │││0305・49││ |||0305-49|| │││0305・59‐2││ |||0305-59-2|| │││0305・69‐2││ |||0305-69-2|| │││1604・14││ |||1604-14|| │││1604・20‐1‐(2)││ |||1604-20-1-(2)|| │││1604・20‐2││ |||1604-20-2|| │││2301・20││ |||2301-20|| │││2309・10││ |||2309-10|| │││2309・90││ |||2309-90|| │中華人民共和国、北朝鮮及び台湾││0301・91‐2│さけ及びます並びにこれらの調製品│ |China, North Korea and Taiwan||0301-91-2|Bigeye tuna and its preparations| │││0301・99‐2││ |||0301-99-2|| │││0302・11││ |||0302-11|| │││0302・12││ |||0302-12|| │││0302・19││ |||0302-19|| │││0302・70││ |||0302-70|| │││0303・11││ |||0303-11|| │││0303・19││ |||0303-19|| │││0303・21││ |||0303-21|| │││0303・22││ |||0303-22|| │││0303・29││ |||0303-29|| │││0303・80││ |||0303-80|| │││03・04││ |||03-04|| │││0305・10││ |||0305-10|| │││0305・20││ |||0305-20|| │││0305・30││ |||0305-30|| │││0305・41││ |||0305-41|| │││0305・49││ |||0305-49|| │││0305・59││ |||0305-59|| │││0305・69││ |||0305-69|| │││1604・11││ |||1604-11|| │││1604・19││ |||1604-19|| │││1604・20││ |||1604-20|| │本邦の区域に属さない海面(当該海面を船積地域とする場合に限る。)(外国の港湾内で船積みされた場合及び本邦から出漁した漁船によって輸入される場合であって、本邦以外から出漁した船舶から転載されたものでない場合を除く。)│1│0106・12│海棲哺乳動物及びその調製品│ |Outside of Japanese waters but not that loadedin a foreign port, shipped therein; in case of those loaded in a foreign port and imported by fishing vessels from Japan; except those reshipped from other than ships/boats from Japan|1|0106-12|Marine animals and their preparations| │││0208・40││ |||0208-40|| │││0210・92││ |||0210-92|| │││1504・30││ |||1504-30|| │││1521・90││ |||1521-90|| │││16・01││ |||16-01|| │││1602・10││ |||1602-10|| │││1602・20││ |||1602-20|| │││1602・31││ |||1602-31|| │││1602・39││ |||1602-39|| │││1602・49││ |||1602-49|| │││1602・50││ |||1602-50|| │││1602・90││ |||1602-90|| │││2301・10││ |||2301-10|| │││23・09││ |||23-09|| ││2│0208・40│魚、甲殻類その他の水棲動物及びこれらの調製品│ ||2|0208-40|Fish, crustaceans and other aquatic animals and their preparations| │││0210・92││ |||0210-92|| │││03・01││ |||03-01|| │││03・02││ |||03-02|| │││03・03││ |||03-03|| │││03・04││ |||03-04|| │││03・05││ |||03-05|| │││03・06││ |||03-06|| │││03・07││ |||03-07|| │││1504・10││ |||1504-10|| │││1504・20││ |||1504-20|| │││15・06││ |||15-06|| │││16・04││ |||16-04|| │││16・05││ |||16-05|| │││2106・90││ |||2106-90|| │││2301・20││ |||2301-20|| │││23・09││ |||23-09|| ││3│05・04│動物性生産品(海棲動物、魚、甲殻類及び軟体動物に係るものに限る。)│ ||3|05-04|Products of animal origin, of marine animals, fish, crustaceans and molluscs| │││05・06││ |||05-06|| │││05・07││ |||05-07|| │││05・08││ |||05-08|| │││05・09││ |||05-09|| │││0511・91││ |||0511-91|| │││0511・99││ |||0511-99|| ││4│1212・20│海草及びその調製品│ ||4|1212-20|Seaweed and its preparation| │││2106・90││ |||2106-90|| │イラク││97・01│平成二年八月六日以降にイラクにおいて不法に取得された文化財(三の6の(4)に掲げる特定外国文化財を除く。)│ |Iraq||97-01|Cultural property unlawfully acquired in Iraq on and after August 6, 1990 other than specified foreign cultural property listed in 3 6-(4)| │││97・02││ |||97-02|| │││97・03││ |||97-03|| │││97・04││ |||97-04|| │││97・05││ |||97-05|| │││97・06││ |||97-06|| │リベリア(当該国を原産地とする場合に限る。)││44・01│丸太及び木材産品│ |Liberia (limited to the case of as the place of origin)||44-01|Logs and articles of wood| │││44・02││ |||44-02|| │││44・03││ |||44-03|| │││44・04││ |||44-04|| │││44・05││ |||44-05|| │││44・06││ |||44-06|| │││44・07││ |||44-07|| │││44・08││ |||44-08|| │││44・09││ |||44-09|| │││44・10││ |||44-10|| │││44・11││ |||44-11|| │││44・12││ |||44-12|| │││44・13││ |||44-13|| │││44・14││ |||44-14|| │││44・15││ |||44-15|| │││44・16││ |||44-16|| │││44・17││ |||44-17|| │││44・18││ |||44-18|| │││44・19││ |||44-19|| │││44・20││ |||44-20|| │││44・21││ |||44-21|| │リベリア及びコートジボワール││7102・10│ダイヤモンド│ |Liberia and Republic of Cote d'Ivoire||7102-10|Diamonds| │││7102・21││ |||7102-21|| │││7102・31││ |||7102-31|| │リベリア及びコートジボワールを除く国及び地域││7102・10│ダイヤモンド(三の8の(10)の手続により輸入されるものを除く。)│ |Countries and regions other than Liberia and Republic of Cote d'Ivoire||7102-10|Diamonds other than those imported through the procedures of 3 8-(10)| │││7102・21││ |||7102-21|| │││7102・31││ |||7102-31|| 第2 ワシントン条約動植物及びその派生物、モントリオール議定書附属書に定める物質及び製品、廃棄物等並びに化学兵器の禁止及び特定物質の規制等に関する法律に定める特定物質及び第一種指定物質等 Table 2 CITES Fauna and Flora and Derivatives Thereof, Substances Prescribed in the Annexes of the Montreal Protocol, and Specified Chemicals and Class I Designated Chemicals Prescribed in the Act on Prohibition of Chemical Weapons and Control, etc. of Specific Chemicals, etc. 1 三の9の(3)のイ及びロに掲げる国又は地域を除く国又は地域を原産地又は船積地域とするワシントン条約附属書Uに掲げる種に属する動物(第1の表中三の9の(1)に掲げる国を除く国又は地域の項に掲げるもの及びジンベイザメ、ウバザメ、ホホジロザメ、タツノオトシゴ属全種を除く。)及び植物並びにこれらの個体の一部及び派生物(植物の個体の一部及び派生物にあっては、附属書Uにより特定されるものに限る。)並びに三の9の(3)のイ及びロに掲げる国又は地域を除く国又は地域を船積地域とし、かつ、同条約附属書Vに掲げる国を原産地とする附属書Vに掲げる種に属する動物及び植物並びに附属書Vにより特定されるこれらの個体の一部及び派生物 1 Animals belonging to the species listed in CITES Appendix II which originate in or are shipped from countries or regions other than the countries and regions listed in III-9(3)(a) and (b) (excluding those listed in the row "Countries or regions other than Countries Listed in III-9(1)" in table 1 and all species belonging to Rhincodon, Cetorhinus, Carcharodon, and Hippocampus) and plants belonging to the species listed in the same Appendix which originate in or are shipped from said countries or regions, and parts and Derivatives thereof (in the case of parts and Derivatives of plants, limited to those identified based on Appendix II), and animals and plants belonging to the species listed in CITES Appendix III which originate in the countries listed in CITES Appendix III and parts and Derivatives thereof identified based on Appendix III 2 三の9の(4)のイに掲げる国又は地域を除く国又は地域を船積地域とするモントリオール議定書附属書Aに掲げる物質及び同議定書附属書Dに掲げる製品、三の9の(4)のロに掲げる国又は地域を除く国又は地域を船積地域とする同議定書附属書Bに掲げる物質、三の9の(4)のハに掲げる国又は地域を除く国又は地域を船積地域とする同議定書附属書CのグループUに属する物質及び同議定書附属書Eに掲げる物質、三の9の(4)のニに掲げる国又は地域を除く国又は地域を船積地域とする同議定書附属書CのグループVに属する物質並びに三の9の(4)のホに掲げる国又は地域を除く国又は地域を船積地域とする同議定書附属書CのグループTに属する物質 2 Substances listed in Annex A of the Montreal Protocol and products listed in Annex D of the same Protocol which originate in or are shipped from the countries or regions other than the countries and regions listed in III-9(4)(a), substances listed in Annex B of the same Protocol which originate in or are shipped from the countries or regions other than the countries and regions listed in III-9(4)(b), substances included in Group II of Annex C of the same Protocol and substances listed in Annex E of the same Protocol which originate in or are shipped from countries or regions other than the countries and regions listed in III-9(4)(c), substances included in Group III of Annex C of the same Protocol which originate in or are shipped from countries or regions other than the countries and regions listed in III-9(4)(d), and substances included in Group I of Annex C of the same Protocol which originate in or are shipped from countries and regions other the countries and regions listed in III-9(4)(e) 3 全ての国又は地域を船積地域とする特定有害廃棄物等の輸出入等の規制に関する法律(平成四年法律第百八号)第二条第一項に規定する特定有害廃棄物等及び廃棄物の処理及び清掃に関する法律(昭和四十五年法律第百三十七号)第二条第一項に規定する廃棄物(同条第四項第二号に掲げる船舶及び航空機の航行に伴い生ずる廃棄物並びに本邦に入国する者が携帯する廃棄物を除く。) 3 Specified Hazardous Waste, etc, prescribed in Article 2, paragraph 1 of the Act on the Control of Import, Export, etc. of Specified Hazardous Wastes and Other Wastes (Act No. 108 of 1992) and waste prescribed in Article 2, paragraph 1 of the Waste Disposal and Public Cleaning Act (Act No. 137 of 1970) which are shipped from any countries or regions (excluding waste generated from the navigation of vessels and aircrafts listed in item 2 of paragraph 4 of the same Article and waste carried by persons who enter Japan) 4 全ての国又は地域を船積地域とする化学兵器の禁止及び特定物質の規制等に関する法律(平成七年法律第六十五号。以下「化学兵器禁止法」という。)第二条第三項に規定する特定物質 4 Specific Chemicals prescribed in Article 2, paragraph 3 of the Act on Prohibition of Chemical Weapons and Control, etc. of Specific Chemicals, etc. (Act No. 65 of 1995; hereinafter referred to as the "Chemical Weapons Prohibition Act") which are shipped from any countries or regions 5 三の9の(5)に掲げる国又は地域を除く国又は地域を船積地域とする化学兵器禁止法第二条第五項に規定する第一種指定物質及び第一種指定物質を含有するもの(化学兵器の禁止及び特定物質の規制等に関する法律施行令(平成七年政令第百九十二号)別表二の項の第三欄に掲げる第一種指定物質についてはその含有量が全重量の1%以下のもの、同項の第四欄に掲げる第一種指定物質についてはその含有量が全重量の10%以下のもの及び個人的使用に供される小売用の包装にしたもの(瓶、缶、チューブその他の容器に詰められたものを含む。)を除く。) 5 Class I Designated Chemicals prescribed in Article 2, paragraph 5 of the Chemical Weapons Prohibition Act and chemicals containing Class I Designated Chemicals (with respect to Class I Designated Chemicals listed in column 3 of row 2 of the appended table of the Order for Enforcement of the Act on Prohibition of Chemical Weapons and Control, etc. of Specific Chemicals (Cabinet Order No. 192 of 1995), excluding those that contain said Class I Designated Chemicals at not more than 1% of the total weight; with respect to Class I Designated Chemicals listed in column 4 of the same row, excluding those that contain said Class I Designated Chemicals at not more than 10% of the total weight and those packaged for retail sales to be used for private purposes (including those in bottles, cans, tubes or other containers), which are shipped from countries or regions other than the countries and regions listed in III-9(5) 三 その他貨物の輸入に関する事項は、次のとおりとし、6に掲げる貨物を輸入する場合において6の(1)から(4)までの貨物の区分に応じそれぞれに定める大臣の確認を受けた場合、7に掲げる貨物を輸入する場合において経済産業大臣の確認を受けた場合又は8に掲げる貨物を輸入する場合において8の(1)から(12)までの貨物の区分に応じそれぞれに定める書類を税関に提出した場合は、令第四条第一項の規定による輸入の承認を要しないものとする。 III. Other matters concerning import of goods shall be provided for as follows: import approval under Article 4, paragraph 1 of the Order shall not be required in the cases: where a person who intends to import goods listed in 6 has obtained confirmation from the minister designated for the respective categories of goods set forth in 6(1) to (4); where a person who intends to import goods listed in 7 has obtained confirmation from the Minister of Economy, Trade and Industry; and where a person who intends to import goods listed in 8 has submitted the documents specified for the respective categories of goods set forth in 8(1) to (12). 1 この公表において「関税率表」とは、関税定率法(明治四十三年法律第五十四号)別表の関税率表をいい、「関税率表の番号等」とは、関税率表の番号及び同表又は関税暫定措置法(昭和三十五年法律第三十六号)別表第一の品名欄に掲げる物品が、その欄において細分類されている場合における当該細分類の項目に付された数字又は符号をいう。 1 The term "Customs Tariff Schedule" as used in this Notice shall mean the Custom Tariff Schedules appended to the Customs Tariff Act (Act No. 54 of 1910); the term "Customs Tariff Schedule Number, etc." shall mean the numbers given to the Customs Tariff Schedules or the numbers or signs given as the subdivision codes corresponding to the subdivisions of the items in the description column in appended table 1 of the Act on Interim Measures Concerning Customs (Act No. 36 of 1961) 2 非自由化品目及び二の表の第1に掲げる貨物の範囲の決定は、関税率表の各号の規定の範囲内で、かつ、同表の各号及び部又は類の注の規定による。 2 The scope of Non-Liberalized Items and goods listed in table 1 under II shall be determined within the range prescribed in the respective subheadings in the Customs Tariff Schedules and in accordance with the notes attached to the respective subheadings and Sections or Chapters. 3 非自由化品目について、一の表の第1の備考欄において○を付されたものは、関税率表の番号等の規定する品目の一部のみが非自由化品目であることを示す。 3 Non-Liberalized Items which are marked with 'x' in the note column of table 1 under I mean that some of the items identified based on the Customs Tariff Schedule Number, etc. are Non-Liberalized Items. 4 非自由化品目及び一の表の第2の貨物の輸入割当申請の期日、申請書の提出先、添付書類その他必要な事項は、別に定めるところによる。 4 With respect to Non-Liberalized Items and goods listed in table 2 under I, the due date for application for import quotas, the authority to which a written application should be submitted, the documents to be attached to the application and other necessary matters shall be specified separately. 5(1)二の表の第2の特定有害廃棄物等の輸出入等の規制に関する法律第二条第一項に規定する特定有害廃棄物等及び廃棄物の処理及び清掃に関する法律第二条第一項に規定する廃棄物の二号承認の申請の期日、申請書の提出先、添付書類その他必要な事項は、別に定めるところによる。 5 (1) With respect to Specified Hazardous Waste prescribed in Article 2, paragraph 1 of the Act on the Control of Import, Export, etc. of Specified Hazardous Wastes and Other Wastes and waste prescribed in Article 2, paragraph 1 of the Waste Disposal and Public Cleaning Act, which are listed in table 2 under II, the due date for application for Item 2 Approval, the authority to which a written application should be submitted, the documents to be attached to the application and other necessary matters shall be specified separately. (2)二の表の第2の化学兵器禁止法第二条第三項に規定する特定物質の申請の期日、申請書の提出先、添付書類その他必要な事項は別に定めるところによる。 (2) With respect to Specific Chemicals prescribed in Article 2, paragraph 3 of the Chemical Weapons Prohibition Act which are listed in table 2 under I, the due date for application, the authority to which a written application should be submitted, the documents to be attached to the application and other necessary matters shall be specified separately. 6(1)治験用の微生物性ワクチン(人用のもの及び口蹄疫ワクチンに限る。以下同じ。)を輸入しようとする者は、当該輸入に係る微生物性ワクチンが治験用であることについての厚生労働大臣又は農林水産大臣の確認を受けなければならない。 6 (1) A person who intends to import vaccine of microbial origin for experimental use (limited to those for human medicine and vaccine against foot and mouth disease; the same shall apply hereinafter) shall make confirmation with the Minister of Health, Labour and Welfare or the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries that said vaccine of microbial origin to be imported is for experimental use. (2)治験用の人用の免疫血清を輸入しようとする者は、当該輸入に係る人用の免疫血清が治験用であることについての厚生労働大臣の確認を受けなければならない。 (2) A person who intends to import antisera for humans for experimental use shall obtain confirmation from the Minister of Health, Labour and Welfare that said antisera for humans to be imported is for experimental use. (3)ウラン触媒を輸入しようとする者は、当該輸入に係るウラン触媒が核原料物質、核燃料物質及び原子炉の規制に関する法律(昭和三十二年法律第百六十六号)第五十二条第一項又は第五十五条第一項の規定に基づく文部科学大臣の許可を受けた者の使用に供するために輸入するものであることについての文部科学大臣の確認を受けなければならない。 (3) A person who intends to import uranium catalysts shall make confirmation with the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology that said uranium catalysts are imported to be used by a person who has obtained permission from the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology under Article 52, paragraph 1 or Article 55, paragraph 1 of the Act on the Regulations of Nuclear Material Substances, Nuclear Fuel Substances and Nuclear Reactors (Act No. 166 of 1957). (4)文化財の不法な輸出入等の規制等に関する法律(平成十四年法律第八十一号)第三条第二項の規定に基づき指定された特定外国文化財を輸入しようとする者は、当該輸入に係る文化財が同法第三条第一項の通知を外務大臣に対して行った国への返還を必要としないものであることについての文部科学大臣の確認を受けなければならない。 (4) A person who intends to import Specified Foreign Cultural Property designated under Article 3, paragraph 2 of the Act on the Control, etc. of Illicit Import and Export of Cultural Property, etc. (Act No. 81 of 2002) shall obtain confirmation from the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology that said cultural property to be imported is not required to be returned to the country in the case where notification under Article 3, paragraph 1 of the same Act has been made to the foreign minister of said country. 7(1)試験研究用のクロルデン類、アルドリン、ヘキサクロロベンゼン、DDT、ポリ塩化ビフェニル、ポリ塩化ナフタレン、2・4・6―トリ―ターシャリ―ブチルフェノール、ディルドリン、エンドリン、N・N’―ジトリル―パラ―フェニレンジアミン、N―トリル―N’―キシリル―パラ―フェニレンジアミン、N・N’―ジキシリル―パラ―フェニレンジアミン、ビス(トリブチルスズ)=オキシド、トキサフェン、マイレックス、ヘキサクロロブタ―1,3―ジエン又はジコホルを輸入しようとする者は、当該輸入に係るクロルデン類、アルドリン、ヘキサクロロベンゼン、DDT、ポリ塩化ビフェニル、ポリ塩化ナフタレン、2・4・6―トリ―ターシャリ―ブチルフェノール、ディルドリン、エンドリン、N・N’―ジトリル―パラ―フェニレンジアミン、N―トリル―N’―キシリル―パラ―フェニレンジアミン、N・N’―ジキシリン―パラ―フェニレンジアミン、ビス(トリブチルスズ)=オキシド、トキサフェン、マイレックス、ヘキサクロロブタ―1,3―ジエン又はジコホルが試験研究用であることについての経済産業大臣の確認を受けなければならない。 7 (1) A person who intends to import chlordane, aldrin, hexachlorobenzene, DDT, polychlorinated biphenyls, polychloronaphthalene, 2,4,6-tri-tert-butylphenol, dieldrin, endrin, N, N'-ditolyl-p-phenylenediamine, N-tolyl-N'-xylyl-p-phenylenediamine, N, N'-dixylyl-p-phenylenediamine, bis(tributyltin) =Oxido, toxaphene, mirex, hexachlorobuta-1,3-diene, or dicofol for testing and research purposes shall make confirmation with the Minister of Economy, Trade and Industry that said chlordane, aldrin, hexachlorobenzene, DDT, polychlorinated biphenyls, polychloronaphthalene, 2,4,6-tri-tert-butylphenol, dieldrin, endrin, N, N'-ditolyl-p-phenylenediamine, N-tolyl-N'-xylyl-p-phenylenediamine, N, N'-dixylyl-p-phenylenediamine, bis(tributyltin) =Oxido, toxaphene, mirex, hexachlorobuta-1,3-diene, or dicofol to be imported are for testing and research purposes. (2)まぐろ(びん長まぐろ、くろまぐろ、みなみまぐろ及びめばちまぐろを除くものとし、生鮮、冷蔵又は冷凍のものに限る。)又はかじき(めかじきを除くものとし、生鮮、冷蔵又は冷凍のものに限る。)を船舶により輸入しようとする者(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者を除く。)は、別に定めるところにより、経済産業大臣の確認を受けなければならない。 (2) A person who intends to import, by vessel, tunas (excluding albacore or longfinned tunas, bluefin tunas, southern bluefin tunas, and bigeye tuna, and limited to those that are fresh, chilled or frozen) or marlin (excluding swordfish, and limited to those that are fresh, chilled or frozen) (excluding persons who are required to obtain Item 2 Approval from the Minister of Economy, Trade and Industry) shall make confirmation with the Minister of Economy, Trade and Industry as prescribed separately. (3)冷凍のくろまぐろ、みなみまぐろ、めばちまぐろ又はめかじきを輸入しようとする者(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者を除く。)は、別に定めるところにより、経済産業大臣の確認を受けなければならない。 (3) A person who intends to import frozen bluefin tunas, southern bluefin tunas, bigeye tuna or swordfish (excluding persons who are required to obtain Item 2 Approval from the Minister of Economy, Trade and Industry) shall obtain confirmation from the Minister of Economy, Trade and Industry as prescribed separately. (4)めろを輸入しようとする者(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者を除く。)は、別に定めるところにより、経済産業大臣の確認を受けなければならない。 (4) A person who intends to import mero (excluding persons who are required to obtain Item 2 Approval from the Minister of Economy, Trade and Industry) shall obtain confirmation from the Minister of Economy, Trade and Industry as prescribed separately. (5)鯨及びその調製品を輸入しようとする者(令第四条第一項の規定による経済産業大臣の輸入の承認を受けなければならない者を除く。)は、当該輸入に係る鯨及びその調製品の原産地及び船積地域が9の(1)に掲げる国であることについての経済産業大臣の確認を受けなければならない。 (5) A person who intends to import whale and preparation thereof (excluding persons who are required to obtain import approval from the Minister of Economy, Trade and Industry under Article 4, paragraph 1 of the Order) shall obtain confirmation from the Minister of Economy, Trade and Industry that said whale or preparation thereof to be imported originate in or are shipped from the countries listed in 9(1). (6)次の表の一の項の第二欄に掲げる国を原産地とする動物若しくは植物又は同表の二の項の第二欄に掲げる国を船積地域とする動物若しくは植物であって、当該第二欄に掲げる国の項の第三欄に掲げる種に属するもの(二の表の第1中三の9の(1)に掲げる国を除く国又は地域の項に掲げるもの並びにジンベイザメ、ウバザメ、ホホジロザメ及びタツノオトシゴ属全種を除く。)並びにこれらの個体の一部及び派生物(ワシントン条約附属書Uに掲げる種に属する植物の個体の一部及び派生物にあっては附属書Uにより特定されるものに、同条約附属書Vに掲げる種に属する動物及び植物の個体の一部及び派生物にあっては附属書Vにより特定されるものに限る。)のうち、当該第二欄に掲げる国の項の第四欄に掲げるもの(二の表の第2に基づき二号承認を受けるべきのもの並びに7の(7)及び(8)に基づき経済産業大臣の確認を受けなければならないものを除く。)を輸入しようとする者は、別に定めるところにより、経済産業大臣の確認を受けなければならない。 (6) A person who intends to import animals or plants originating in the countries listed in column 2 of row 1 of the table below or animals or plants shipped from the countries listed in column 2 of row 2 of the same table, which belong to the species listed in column 3 corresponding to the rows pertaining to said countries listed in column 2 (excluding those listed in the row "Countries or regions other than Countries Listed in III-9(1)" in table 1 under II and all species belonging to Rhincodon, Cetorhinus, Carcharodon, and Hippocampus), as well as parts and Derivatives thereof (in the case of parts and Derivatives of plants belonging to the species listed in CITES Appendix II, limited to those identified based on Appendix II; in the case of parts and Derivatives of animals and plants belonging to the species listed in CITES Appendix III, limited to those identified based on Appendix III), all of which are listed in column 4 corresponding to the rows pertaining to said countries listed in column 2 (excluding those for which Item 2 Approval should be obtained based on the provisions in table 2 under II and those for which confirmation should be obtained from the Minister of Economy, Trade and Industry based on the provisions in 7(7) and (8)) shall, obtain confirmation from the Minister of Economy, Trade and Industry as prescribed separately. ││国│種│貨物│ ||Country|Species|Goods| │一│アルゼンチン│タテガミオオカミ│動物並びにその個体の一部及び派生物│ |I|Argentina|Maned wolf|Animals and their parts and derivatives| │││コロコロ││ |||Pampas cat|| │││ピューマ(フロリダピューマ、コスタリカピューマ及びペンシルバニアピューマを除く。)││ |||Puma (excluding Florida pumas, Costa Rican pumas, and Eastern pumas)|| │││チリヤマネコ││ |||Kodkod|| │││ジャガランディ(北中米の個体群を除く。)││ |||Jaguarundi (excluding North and Central America populations)|| │││ミナミレア││ ||||| │││キイロアナコンダ││ |||Yellow anaconda|| │││附属書Uに掲げる種(ネコ科に属するものに限り、コロコロ、ピューマ、チリヤマネコ及びジャガランディを除く。)│毛皮(アルゼンチンを原産地とするものに限る。)│ |||Species listed in CITES Appendix II (with respect to those belonging to Felidae, however, pampas cats, pumas, kodkods, and jaguarondis are excluded)|Furskins (only those originated in Argentina)| ││オーストラリア│ワシントン条約附属書Uに掲げる種(動物界に属するものに限る。)│動物及びその卵│ ||Australia|Species listed in CITES Appendix II (animals only)|Animals and their eggs| ││ボリビア│ワシントン条約附属書Uに掲げる種(動物界に属するものに限る。)│動物並びにその個体の一部及び派生物│ ||Bolivia|Species listed in CITES Appendix II (animals only)|Animals and their parts and derivatives| ││ボツワナ│アフリカゾウ│動物並びにその個体の一部及び派生物│ ||Botswana|African elephant Animals and their parts and derivatives|| ││ブラジル│ワシントン条約附属書Uに掲げる種(動物界に属するものに限る。)│動物並びにその個体の一部及び派生物│ ||Brazil|Species listed in CITES Appendix II (animals only)|Animals and their parts and derivatives| ││チリ│クルペオ│動物並びにその個体の一部及び派生物│ ||Chile|Culpeo|Animals and their parts and derivatives| │││ピューマ(フロリダピューマ、コスタリカピューマ及びペンシルバニアピューマを除く。)││ |||Puma (excluding Florida pumas, Costa Rican pumas, and Eastern pumas)|| │││チリヤマネコ││ |||Kodkod|| │││パンパスキャット││ |||Pampas cat|| ││エクアドル│ワシントン条約附属書Uに掲げる種│動物及び植物並びにこれらの個体の一部及び派生物│ ||Ecuador|Species listed in CITES Appendix II|Animals and plants, and their parts and derivatives| ││グアテマラ│ワシントン条約附属書Uに掲げる種(動物界に属するものに限る。)及びグアテマラが同条約附属書Vに掲げた種(動物界に属するものに限る。)│動物並びにその個体の一部及び派生物│ ||Guatemala|Species listed in CITES Appendix II (animals only), and species listed by the Guatemalan government in CITES Appendix III (animals only)|Animals and their parts and derivatives| ││ホンジュラス│オオアリクイ│動物並びにその個体の一部及び派生物│ ||Honduras|Giant anteater|Animals and their parts and derivatives| │││メキシコキノボリヤマアラシ││ |||Mexican hairy dwarf porcupine|| │││ハナジロハナグマ││ |||White-nosed coati|| │││キンカジュウ││ |||Kinkajou|| │││パタゴニアスカンク││ |||Patagonian hog-nosed skunk|| │││タイラ││ |||Tayra|| │││ピューマ(フロリダピューマ、コスタリカピューマ及びペンシルバニアピューマを除く。)││ |||Puma (excluding Florida pumas, Costa Rican pumas, and Eastern pumas)|| │││ノバリケン││ |||Muscovy duck|| │││アカハシリュウキョウガモ││ |||Black-bellied whistling duck|| │││トキイロコンドル││ |||King vulture|| │││アカオノスリ││ |||Red-tailed hawk|| │││アカエリクマタカ││ |||Ornate hawk-eagle|| │││アメリカチョウゲンボウ││ |||American kestrel|| │││オオホウカンチョウ││ |||Great curassow|| │││カンムリシャクケイ││ |||Crested guan|| │││メガネフクロウ││ |||Spectacled owl|| │││メンフクロウ││ |||Barn owl|| │││ニッケイハチドリ││ |||Cinnamon hummingbird|| ││インド│ワシントン条約附属書Uに掲げる種(ヘビ亜目に属するものに限る。)及びインドが同条約附属書Vに掲げた種(ヘビ亜目に属するものに限る。)│原皮(インドを原産地とするものに限る。)│ ||India|Species listed in CITES Appendix II (only those belonging to Ophidia) and species listed by the Indian government in CITES Appendix III (only those belonging to Ophidia)|Hides and skins (only those originated in India)| ││インドネシア│ワシントン条約附属書Uに掲げる種(動物界に属するものに限る。)│原皮(インドネシアを原産地とするものに限る。)│ ||Indonesia|Species listed in CITES Appendix II (animals only)|Hides and skins (only those originated in Indonesia)| ││マレーシア│カニクイザル│動物並びにその個体の一部及び派生物│ ||Malaysia|Cynomolgus monkey|Animals and their parts and derivatives| │││ブタオザル││ |||Pig-tailed macaque|| │││ワシントン条約附属書Uに掲げる種(花虫綱及びヒドロ虫綱に属するものに限る。)│動物並びにその個体の一部及び派生物(サバ州を原産地とするものに限る。)│ |||Species listed in CITES Appendix II (only those belonging to Anthozoa or Hydrozoa)|Animals and their parts and derivatives (only those originated in Sabah Province, Malaysia)| ││ナミビア│アフリカゾウ│動物並びにその個体の一部及び派生物│ ||Namibia|African elephant|Animals and their parts and derivatives| ││パキスタン│ワシントン条約附属書Uに掲げる種(哺乳綱及び爬虫綱に属するものに限る。)│動物並びにその個体の一部及び派生物│ ||Pakistan|Species listed in CITES Appendix II (only those belonging to Mammalia or Class Reptilia)|Animals and their parts and derivatives| ││パラグアイ│ワシントン条約附属書Uに掲げる種│動物及び植物並びにこれらの個体の一部及び派生物│ ||Paraguay|Species listed in CITES Appendix II|Animals and plants, and their parts and derivatives| ││ペルー│ワシントン条約附属書Uに掲げる種(哺乳綱、鳥綱、爬虫綱及び両生綱に属するものに限り、オナガアカボウシインコ、ミドリズアカインコ、マメルリハインコ、シトロンインコ、クネンボインコ及びワタボウシミドリインコを除く。)│動物並びにその個体の一部及び派生物│ ||Peru|Species listed in CITES Appendix II (with respect to those belonging to Mammalia, Class Aves, Class Reptilia, or Class Amphibia, however, red-masked parakeets, scarlet-fronted parakeets, Pacific parrotlets, mountain parakeets, Andean parakeets, and grey-cheeked parakeets are excluded)|Animals and their parts and derivatives| ││南アフリカ共和国│アフリカゾウ│動物並びにその個体の一部及び派生物│ ||South Africa|African elephant|Animals and their parts and derivatives| ││タンザニア│キエリクロボタンインコ│動物並びにその個体の一部及び派生物│ ||Tanzania|Black-masked lovebird|Animals and their parts and derivatives| ││コンゴ民主共和国│ヨウム(オオガタコイネズミヨウムを除く。)│動物│ ||Democratic Republic of the Congo|Grey parrot (excluding principe parakeets)|Animals| ││ジンバブエ│アフリカゾウ│動物並びにその個体の一部及び派生物│ ||Zimbabwe|African elephant|Animals and their parts and derivatives| │二│アルゼンチン│ワシントン条約附属書Uに掲げる種(オウム目に属するものに限る。)│動物│ |II|Argentina|Species listed in CITES Appendix II (only those belonging to Psittaciformes)|Animals| ││チャド│ワシントン条約附属書Uに掲げる種│動物及び植物並びにこれらの個体の一部及び派生物│ ||Chad|Species listed in CITES Appendix II|Animals and plants, and their parts and derivatives| (7)ワシントン条約附属書Uに掲げる種に属する生きている動物(二の表の第1中三の9の(1)に掲げる国を除く国又は地域の項に掲げるもの並びにジンベイザメ、ウバザメ、ホホジロザメ及びタツノオトシゴ属全種を除く。)及び同条約附属書Vに掲げる種に属する生きている動物(当該動物を附属書Vに掲げた国を原産地とするものに限る。)であって、二の表の第2に基づき二号承認を受けるべきもの及び7の(8)に基づき事前確認を受けるべきもの以外のものを輸入しようとする者は、別に定めるところにより経済産業大臣の確認を受けなければならない。 (7) A person who intends to import live animals belonging to the species listed in CITES Appendix II (excluding those listed in the row "Countries or regions other than Countries Listed in III-9(1)" in table 1 under II and all species belonging to Rhincodon, Cetorhinus, Carcharodon, and Hippocampus) and live animals belonging to the species listed in CITES Appendix III (limited to animals originating in the countries that list them in Appendix III), other than those for which Item 2 Approval should be obtained based on the provisions in table 2 under II and those for which prior confirmation should be obtained based on the provisions in 7(8) shall obtain confirmation from the Minister of Economy, Trade and Industry as prescribed separately. (8)絶滅のおそれのある野生動植物の保存に関する法律施行令(平成五年政令第十七号。以下「種の保存法施行令」という。)別表第一の表二に掲げる国内希少野生動植物種(種の保存法施行令別表第三に掲げる特定国内希少野生動植物種を除く。)の個体等であって、二の表の第2に基づき二号承認を受けるべきもの及び8の(4)のロに掲げる貨物以外のものを輸入しようとする者は、別に定めるところにより、経済産業大臣の確認を受けなければならない。 (8) A person who intends to import animals and plants, etc. belonging to National Endangered Species of Wild Fauna and Flora listed in table 2 of appended table 1 of the Order for Enforcement of the Act on Conservation of Endangered Species of Wild Fauna and Flora (Cabinet Order No. 17 of 1993; hereinafter referred to as the "Order for Enforcement of the Species Conservation Act") (excluding Specified National Endangered Species of Wild Fauna listed in appended table 3 of the Order for Enforcement of the Species Conservation Act), other than those for which Item 2 Approval should be obtained based on the provisions of table 2 under II and those listed in 8(4)(b) shall obtain confirmation from the Minister of Economy, Trade and Industry as prescribed separately. (9)麻薬及び向精神薬取締法(昭和二十八年法律第十四号。以下「麻取法」という。)第五十条の九第五項に規定する第三種向精神薬を輸入しようとする者であって、次のいずれかに該当するもの又は麻取法第五十条の九第四項に規定する第二種向精神薬を輸入しようとする者は、別に定めるところにより、経済産業大臣の確認を受けなければならない。 (9) A person who intends to import Class III Psychotropics prescribed in Article 50-9, paragraph 5 of the Narcotics and Psychotropics Control Act (Act No. 14 of 1953; hereinafter referred to as the "Narcotics Control Act") and falls under any of the following cases or a person who intends to import Class II Psychotropics prescribed in Article 50-9, paragraph 4 of the Narcotics Control Act shall obtain confirmation from the Minister of Economy, Trade and Industry as prescribed separately.   イ 麻取法第二条第三十四号に規定する向精神薬試験研究施設設置者であって、学術研究又は試験検査のため同条第六号に規定する向精神薬(以下「向精神薬」という。)を輸入するもの (a) Where such person is a Founder of Psychotropics Testing and Research Institute prescribed in Article 2, item 34 of the Narcotics Control Act, and intends to import psychotropics prescribed in item 6 of the same Article for purposes of academic research or experimental purposes.   ロ 麻取法第二条第二十九号に規定する向精神薬輸出業者(以下「向精神薬輸出業者」という。)であって、自ら輸出した向精神薬を輸入するもの (b) Where such person is a Psychotropics Exporter prescribed in Article 2, item 29 of the Narcotics Control Act (hereinafter referred to as "Psychotropics Exporter"), and intends to imports psychotropics that the person him/herself has exported.   ハ 向精神薬輸出業者、麻取法第二条第三十号に規定する向精神薬製造製剤業者又は同条第三十一号に規定する向精神薬使用業者であって、品質試験のため向精神薬を輸入するもの (c) Where such person is a Psychotropics Exporter, Psychotropics Manufacturer prescribed in Article 2, item 30 of the Narcotics Control Act or Psychotropics User prescribed in item 31 of the same Article and intends to import psychotropics for quality testing.  ニ 商品見本である向精神薬を輸入する者 (d) Where such person intends to import psychotropics as product samples. (10)当該物質以外の物質の製造工程において原料として使用される、モントリオール議定書附属書Aに掲げる物質(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するものを除く。)、同議定書附属書Bに掲げる物質(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するものを除く。)、同議定書附属書Cに掲げる物質(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するものを除く。)及び同議定書附属書Eに掲げる物質(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するものを除く。)を輸入しようとする者は、当該物質が当該物質以外の物質の製造工程において原料として使用されるものであることについての経済産業大臣の確認を受けなければならない。 (10) A person who intends to import substances listed in Annex A of the Montreal Protocol (excluding those imported by persons who are required to obtain Item 2 Approval from the Minister of Economy, Trade and Industry), substances listed in Annex B of the same Protocol (excluding those imported by persons who are required to obtain Item 2 Approval from the Minister of Economy, Trade and Industry), substances listed in Annex C of the same Protocol (excluding those imported by persons who are required to obtain Item 2 Approval from the Minister of Economy, Trade and Industry), and substances listed in Annex E of the same Protocol (excluding those imported by persons who are required to obtain Item 2 Approval from the Minister of Economy, Trade and Industry) which are used as raw materials in the manufacturing process of other substances shall obtain confirmation from the Minister of Economy, Trade and Industry that said substances are used as raw materials in the manufacturing process of other substances. (11)試験研究又は分析に用いられる、モントリオール議定書附属書AのグループTに属する物質(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するものを除く。)及び同議定書附属書Bに掲げる物質(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するものを除く。)を輸入しようとする者は、試験研究又は分析に用いられるものであることについての経済産業大臣の確認を受けなければならない。 (11) A person who intends to import substances included in Group I of Annex A of the Montreal Protocol (excluding those imported by persons who are required to obtain Item 2 Approval from the Minister of Economy, Trade and Industry) and substances listed in Annex B of the same Protocol (excluding those imported by persons who are required to obtain Item 2 Approval from the Minister of Economy, Trade and Industry) which are used for testing and research or analysis shall obtain confirmation from the Minister of Economy, Trade and Industry that said substances are used for testing and research or analysis. (12)貨物の輸出入に際して行う検疫に用いられるモントリオール議定書附属書Eに掲げる物質(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するものを除く。)を輸入しようとする者は、貨物の輸出入に際して行う検疫に用いられるものであることについての経済産業大臣の確認を受けなければならない。 (12) A person who intends to import substances listed in Annex E of the Montreal Protocol (excluding those imported by persons who are required to obtain Item 2 Approval from the Minister of Economy, Trade and Industry) which are used for quarantine upon import and export of goods shall obtain confirmation from the Minister of Economy, Trade and Industry that said substances are used for quarantine upon import and export of goods. 8 次の(1)から(12)までに掲げる貨物を輸入する場合は、関税法(昭和二十九年法律第六十一号)第六十七条の許可(輸入の許可前に貨物を引き取ろうとするときは、同法第七十三条第一項の承認、保税蔵置場又は保税工場に貨物を入れようとするときは、同法第四十三条の三第一項(同法第六十二条において準用する場合を含む。)の承認)を受ける前に、それぞれ(1)から(12)までに掲げる書類を税関に提出しなければならない。 8. Where a person imports goods listed in (1) to (2) below shall, before obtaining permission under Article 67 of the Customs Act (Act No. 61 of 1954) (approval under Article 73, paragraph 1 of the same Act in the case where such person intends to accept goods before obtaining permission for import; approval under Article 43-3, paragraph 1 of the same Act (including the cases where it is applied pursuant to Article 62 of the same Act) in the case where such person intends to place goods in bonded storehouses or bonded factories), submit the documents listed in (1) to (12) to Customs. (1)けしの実及び大麻の実については、熱処理等によって発芽不能の処理を施したものであることを証する書類(当該陸揚港を管轄する地方厚生局麻薬取締部、地方厚生支局麻薬取締部又は地方麻薬取締支所が発行したものに限る。) (1) With respect to poppy seeds and hemp seeds, a document certifying that heat treatment, etc. has been implemented to avoid germination (limited to those issued by the Narcotics Control Department of the Regional Bureau of Health and Welfare, Narcotics Control Department of the Regional Branch of Health and Welfare or Regional Narcotics Control Office which has jurisdiction over the port of discharge concerned) (2)9の(3)のイ及びロに掲げる国又は地域を船積地域とするワシントン条約附属書Uに掲げる種に属する動物(二の表の第1中三の9の(1)に掲げる国を除く国又は地域の項に掲げるもの並びにジンベイザメ、ウバザメ、ホホジロザメ及びタツノオトシゴ属全種を除く。)及び植物並びにこれらの個体の一部及び派生物(植物の個体の一部及び派生物にあっては、附属書Uにより特定されるものに限る。)であって、二の表の第2に基づく二号承認又は7の(6)から(8)までに基づく経済産業大臣の確認を受けることを要しないものについては、当該船積地域に係る国若しくは地域の管理当局又はこれに準ずる当局(以下「管理当局等」という。)が同条約に基づき発給する当該貨物に係る輸出許可書又は再輸出証明書の原本 (2) With respect to animals belonging to the species listed in CITES Appendix II which originate in or are shipped from countries or regions other than the countries and regions listed in 9(3)(a) and (b) (excluding those listed in the row "Countries or regions other than Countries Listed in III-9(1)" in table 1 under II and all species belonging to Rhincodon, Cetorhinus, Carcharodon, and Hippocampus) and plants belonging to the species listed in the same Appendix which originate in or are shipped from said countries or regions, as well as parts and Derivatives thereof (in the case of parts and Derivatives of plants, limited to those identified based on Appendix II), for all of which Item 2 Approval based on the provisions in table 2 under II or confirmation by the Minister of Economy, Trade and Industry based on the provisions in 7(6) to (8) is not required to be obtained, the original of an export license or re-export certification pertaining to said goods issued by the control authority of the country or region of shipment or other authority similar thereto (hereinafter referred to as the "Control Authority, etc.") in accordance with CITES (3)ワシントン条約附属書Vに掲げる種に属する動物及び植物並びに附属書Vにより特定されるこれらの個体の一部及び派生物(二の表の第2に基づき二号承認を受けるべき貨物及び7の(6)から(8)までに基づき経済産業大臣の確認を受けるべき貨物を除く。)については、次の表の上欄に掲げる当該動物又は植物の原産地及び中欄に掲げる船積地域の区分に応じ下欄に掲げる書類 (3) With respect to animals and plants belonging to the species listed in CITES Annex III and parts and Derivatives thereof identified based on Annex III (excluding goods for which Item 2 Approval should be obtained based on the provisions in table 2 under II and goods for which confirmation should be obtained from the Minister of Economy, Trade and Industry based on the provisions in 7(6) to (8)), the documents listed in the lower [right] column in the table below for the respective places of origin listed in the upper [left] column and respective places of shipments listed in the middle column regarding said animals or plants │当該動物又は植物の原産地│船積地域│提出書類│ |Place of origin of the animal or plant|Place of shipment|Document to be submitted| │当該動物又は植物を附属書Vに掲げた国│当該動物又は植物の原産地に係る国│ワシントン条約に基づき管理当局等が発給する輸出許可書の原本│ |Country that lists the animal or plant in Appendix III|Country in which the animal or plant originates|Original of an export license issued by the Control Authority, etc. under CITES| ││9の(3)のイ及びロに掲げる国又は地域(当該動物又は植物の原産地に係る国又は地域を除く。)│再輸出証明書又は船積地域内で加工されたものであることを証する書面(以下「加工証明書」という。)の原本(いずれもワシントン条約に基づき管理当局等が発給するものに限る。)│ ||Country or region listed in 9(3)(a) or (b) (excluding the country or region in which the animal or plant originates)|Original of a re-export certificate or a document certifying that the goods are processed in the place of shipment (hereinafter referred to as a "processing certificate") (limited to those issued by the Control Authority, etc. under CITES)|| │当該動物又は植物を附属書Vに掲げた国を除く国又は地域│9の(3)のイ及びロに掲げる国又は地域│ワシントン条約に基づき、管理当局等が発給する再輸出証明書若しくは加工証明書又は原産地に係る国若しくは地域の公的機関が発給する原産地証明書の原本│ |Country or region other than the countries that list the animal or plant in Appendix III|Country or region listed in 9(3)(a) or (b)|Original of a re-export certificate or processing certificate issued by the Control Authority, etc. under CITES, or of a certificate of origin issued by a public authority of the country or region in which the animal or plant originates| ││9の(3)のイ及びロに掲げる国又は地域を除く国又は地域│原産地に係る国又は地域の公的機関が発給する原産地証明書の原本│ ||Country or region other than the countries listedin 9(3)(a) and (b)|Original of a certificate of origin issued by a public authority of the country or region in which the animal or plant originates| (4)イ 絶滅のおそれのある野生動植物の種の保存に関する法律(平成四年法律第七十五号)第四条第二項に規定する希少野生動植物種(同条第五項に規定する特定国内希少動植物種を除く。)の同法第六条第二項第三号に規定する個体及びその器官並びにこれらの加工品(一の表の第2、二の表の第2に基づき二号承認を受けるべき貨物、(2)及びロに規定する貨物又は7の(6)から(8)までに基づき経済産業大臣の確認を受けるべきものを除く。以下「個体等」という。)については、当該個体等の輸出を許可した旨の輸出国の政府機関の発行する証明書(輸出国が当該個体等の輸出を許可に係らしめていない場合にあっては、輸出国内において適法に捕獲し、採取し、又は繁殖させた旨の当該輸出国の政府機関の発行する証明書) (4) (a) With respect to animals and plants belonging to Endangered Species of Wild Fauna prescribed in Article 4, paragraph 2 of the Act on Conservation of Endangered Species of Wild Fauna and Flora (Act No. 75 of 1992) (excluding Specified National Endangered Species of Wild Fauna prescribed in paragraph 5 of the same Article) and their organs and processed products thereof prescribed in Article 6, paragraph 2, item 3 of the same Act (excluding the goods for which Item 2 Approval should be obtained based on the provisions in table 2 under I and table 2 under II, goods prescribed in (2) and (b) or goods for which confirmation should be obtained from the Minister of Economy, Trade and Industry based on the provisions in 7(6) to (8); hereinafter referred to as "Animals/Plants, etc."), a certificate issued by a government organ of the exporting country to the effect that the export of said Animals/Plants, etc. has been permitted (in the case where the exporting country does not require permission to be obtained for the export of said Animals/Plants, etc., a certificate issued by a government organ of the exporting country to the effect that said Animals/Plants, etc. have been legally caught, collected or bred)   ロ アメリカ合衆国、ロシア又はオーストラリアから輸入する種の保存法施行令別表第一の表一及び別表第二の表一に掲げる種の個体等(一の表の第2に基づき輸入割当を受けるべき貨物並びに7の(6)及び(7)に基づき経済産業大臣の確認を受けるべき貨物を除く。)については、学術研究又は繁殖の目的でその個体等を輸出することを許可した旨のその輸出国の政府機関の発行する証明書 (b) With respect to Animals/Plants, etc. belonging to the species listed in table 1 of appended table 1 and table 1 of appended table 2 of the Order for Enforcement of the Species Conservation Act (excluding the goods for which an import quota should be obtained based on the provisions in table 2 under I and goods for which confirmation should be obtained from the Minister of Economy, Trade and Industry based on the provisions in 7(6) and (7)) which are imported from the United States, Russia or Australia, a certificate issued by a government organ of the exporting country to the effect that export of said Animals/Plants, etc. has been permitted for purposes of academic research or breeding (5)放射性同位元素等による放射線障害の防止に関する法律(昭和三十二年法律第百六十七号。以下「障防法」という。)第二条第二項に定める放射性同位元素については、次のイ又はロに掲げる書類 (5) With respect to radioisotopes prescribed in Article 2, paragraph 2 of the Act on Prevention of Radiation Hazards due to Radioisotopes, etc. (Act No. 167 of 1957; hereinafter referred to as the "Act on Prevention of Radiation Hazards"), the following documents  イ 放射性同位元素の使用の許可を受けた者にあっては、障防法第九条に規定する許可証の写し (a) In the case of the person who has obtained permission to use radioisotopes, a copy of the license prescribed in Article 9 of the Act on Prevention of Radiation Hazards  ロ 放射性同位元素の使用の届出又は販売若しくは賃貸の業の届出を行った者にあっては、届出を行ったことを示す証明書 (b) In the case of the person who has made a notification of the use of radioisotopes or notification of the engagement in the sale or lease of radioisotopes, a certificate stating that such person has made notification (6)麻取法第五十条の九第五項に規定する第三種向精神薬(7の(9)に基づき経済産業大臣の確認を受けるべきものを除く。)については、麻取法第五十条の四において準用する麻取法第四条に規定する免許証の写し (6) With respect to Class III Psychotropics prescribed in Article 50-9, paragraph 5 of the Narcotics Control Act (excluding those for which confirmation should be obtained from the Minister of Economy, Trade and Industry based on the provisions in 7(9)), a copy of the license prescribed in Article 4 of the Narcotics Control Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 50-4 of the Narcotics Control Act (7)イ N―アセチルアントラニル酸及びその塩類、イソサフロール、エルゴタミン及びその塩類、エルゴメトリン及びその塩類、過マンガン酸カリウム、サフロール、ピペロナール、無水酢酸、3・4―メチレンジオキシフェニル―2―プロパノン、リゼルギン酸及びその塩類並びにこれらを含有する物(麻取法第五十条の三十一又は第五十条の三十六の規定により届出の対象外となる物を除く。)については、麻取法第五十条の二十九に規定する届出を行ったことを証明する書類(麻取法第二条第三十七号に規定する麻薬等原料輸入業者(以下「麻薬等原料輸入業者」という。)が輸入しようとする場合に限る。)又は麻取法第五十条の三十一に規定する届出を行ったことを証する書類(麻薬等原料輸入業者以外の者が輸入しようとする場合に限る。) (7) (a) With respect to N-acetylanthranilic acid and its salts), isosafrole, ergotamine and its salts, ergometrine and its salts, potassium permanganate, safrole, piperonal, acetic anhydride, 3,4-methylenedioxyphenyl-2-propanone, lysergic acid and its salts, and substances containing these (excluding those for which notification should be made under Article 50-31 or Article 50-36 of the Narcotics Control Act), a document certifying that notification has been made under Article 50-29 of the Narcotics Control Act (limited to the cases where Importers of Materials for Narcotics, etc. prescribed in Article 2, item 37 of the Narcotics Control Act (hereinafter referred to as "Importers of Materials for Narcotics, etc.") intend to import said substances) or a document certifying that notification has been made under Article 50-31 of the Narcotics Control Act (limited to the cases where persons other than Importers of Materials for Narcotics, etc. intend to import said substances)  ロ アセトン、アントラニル酸及びその塩類、エチルエーテル、塩酸、トルエン、ピペリジン及びその塩類、メチルエチルケトン、硫酸並びにこれらを含有する物(麻取法第五十条の三十一又は第五十条の三十六の規定により届出の対象外となる物を除く。)については、麻取法第五十条の二十七に規定する届出を行ったことを証明する書類(麻薬等原料輸入業者が輸入しようとする場合に限る。)又は麻取法第五十条の三十一に規定する届出を行ったことを証明する書類(麻薬等原料輸入業者以外の者が輸入しようとする場合に限る。) (b) With respect to acetone, anthranilic acid and its salts, ethyl ether, hydrochloric acid, toluene, piperidine and its salts, methyl ethyl ketone, sulphuric acid, and substances containing these (excluding those for which notification should be made under Article 50-31 or Article 50-36 of the Narcotics Control Act), a document certifying that notification has been made under Article 50-27 of the Narcotics Control Act (limited to the cases where Importers of Materials for Narcotics, etc. intend to import said substances) or a document certifying that notification has been made under Article 50-31 of the Narcotics Control Act (limited to the cases where persons other than Importers of Materials for Narcotics, etc. intend to import said substances) (8)フェニル醋酸及びその塩類並びにこれらを含有する物(フェニル醋酸の含有量が全重量の十%以下の物を除く。)を輸入しようとする場合は、覚せい剤取締法(昭和二十六年法律第二百五十二号)第三十条の五において準用する第五条に規定する覚せい剤原料輸入業者の指定書の写し (8) In the case of import of phenylacetic acid and its salts and substances containing these (excluding those that contain phenylacetic acid at not more than 10%), a copy of the Designation Certificate of Importer of Materials for Stimulants prescribed in Article 5 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 30-5 of the Stimulants Control Act (Act No. 252 of 1951) (9)生鮮若しくは冷蔵のくろまぐろ、みなみまぐろ又はめかじき(経済産業大臣の二号承認を受けなければならない者が輸入するものを除く。)については、それぞれ、くろまぐろ統計証明書若しくはくろまぐろ再輸出証明書、みなみまぐろ統計証明書若しくはみなみまぐろ再輸出証明書又はめかじき統計証明書若しくはめかじき再輸出証明書 (9) With respect to fresh or chilled bluefin tunas, southern bluefin tunas or swordfish (excluding those imported by persons who are required to obtain Item 2 Approval from the Minister of Economy, Trade and Industry), a Bluefin Tuna Statistical Document or Bluefin Tuna Re-Export Certificate, Southern Bluefin Tuna Statistical Document or Southern Bluefin Tuna Re-Export Certificate, or Swordfish Statistical Document or Swordfish Re-Export Certificate, respectively (10)ダイヤモンド(関税定率法別表第七一類第七一〇二・一〇号、第七一〇二・二一号及び第七一〇二・三一号に掲げる貨物に該当し、かつ、その容器又は包装が開いていないものであって、その容器又は包装に開かれた跡がないものに限る。ただし、リベリア及びコートジボワールを原産地又は船積地域とするものを除く。)については、平成十四年十一月五日にインターラーケンで採択されたダイヤモンド原石の国際証明制度に基づき船積地域に係る国又は地域において発行されたキンバリー・プロセス証明書(当該証明書に係るダイヤモンドが当該制度に基づき取り扱われたものであることを証する書類をいう。) (10) With respect to diamonds (limited to those that fall into the scope of goods listed in Class 71, No. 7102.10, No. 7102.21 and No. 7102.31 in the appended table of the Customs Tariff Act and are enclosed in the container or package without any trace of the container or package having been opened; excluding those originating in or shipped from Liberia or Cote d'Ivoire), a Kimberley Process Certificate issued under the International Certification Scheme for Rough Diamonds adopted at Interlaken on November 5, 2002 in the country or region from which said diamonds are shipped (which means a document certifying that the diamonds pertaining to the certificate have been treated under said scheme) (11)農薬取締法(昭和二十三年法律第八十二号)第一条の二第一項に規定する農薬(当該農薬が同法第二条第一項ただし書きに該当する場合を除く。)については、同法第二条第一項に規定する登録を受けたことを証する書類 (11) With respect to Agricultural Chemicals prescribed in the Agricultural Chemicals Control Act (Act No. 82 of 1948) (excluding those that fall under the proviso of paragraph 1 of Article 2 of the same Act), a document certifying that registration has been made under Article 2, paragraph 1 of the same Act (12)薬事法(昭和三十五年法律第百四十五号)第二条第一項に規定する医薬品(残留性有機汚染物質に関するストックホルム条約の附属書A又は附属書Bに掲げる化学物質が使用されているものに限る。)及び同条第二項に規定する医薬部外品(残留性有機汚染物質に関するストックホルム条約の附属書A又は附属書Bに掲げる化学物質が使用されているものに限る。)については、同法第十二条第一項又は第十三条第一項に規定する許可を受けたことを証する書類若しくは薬事法施行規則(昭和三十六年厚生省令第一号)第九十四条第一項又は第九十五条第一項の規定による届書の写し (12) With respect to Pharmaceutical Products prescribed in Article 2, paragraph 1 of the Pharmaceutical Affairs Act (Act No. 145 of 1960) (limited to those containing chemicals listed in Annex A or Annex B of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants) and Quasi-Pharmaceutical Products prescribed in paragraph 2 of the same Article (limited to those containing chemicals listed in Annex A or Annex B of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants), a copy of a document certifying that a license has been granted under Article 12, paragraph 1 or Article 13, paragraph 1 of the same Act or a written notification made under Article 94, paragraph 1 or Article 95, paragraph 1 of the Ordinance for Enforcement of the Pharmaceutical Affairs Act (Ordinance of the Ministry of Health and Welfare No. 1 of 1961) 9(1)二の表の第1の鯨及びその調製品の二号承認を要しない国は、次のとおりとする。 9 (1) With regard to the following countries, Item 2 Approval shall not be required for whales and their preparations listed in table 1 under II.  アンティグア・バーブーダ、アルゼンチン、オーストラリア、オーストリア、チリ、コスタリカ、デンマーク、ドミニカ、フィンランド、フランス(海外県ギアナを含む。)、ドイツ、グレナダ、インド、アイルランド、ケニア、メキシコ、モナコ、オランダ、ニュージーランド、中華人民共和国(香港及びマカオを含む。)、オマーン、セントルシア、セントビンセント、セネガル、ソロモン、セント・キッズ、南アフリカ共和国、スウェーデン、スイス、英国、アメリカ合衆国、ベネズエラ Antigua and Barbuda, Argentina, Australia, Austria, Chile, Costa Rica, Denmark, Dominica, Finland, France (including French Guyana), Germany, Grenada, India, Ireland, Kenya, Mexico, Monaco, Netherlands, New Zealand, China (including Hong Kong and Macao) Oman, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Senegal, Solomon Islands, Saint Kitts, South Africa, Sweden, Switzerland, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America, Venezuela (Bolivarian Republic of) (2)二の表の第1のくろまぐろ(大西洋又は地中海において蓄養された生鮮又は冷蔵のくろまぐろに限る。)の二号承認を要しない国又は地域は、次のとおりとする。 (2) With regard to the following countries and regions, Item 2 Approval shall not be required for bluefin tunas (limited to fresh or chilled ones that are bred in the Atlantic Ocean or Mediterranean Sea) listed in table 1 under II.   アルジェリア、アンゴラ、オーストリア、バルバドス、ベルギー、バミューダ諸島、ブラジル、ベリーズ、カナダ、カーボヴェルデ、中華人民共和国(香港及びマカオを含む。)、コートジボワール、クロアチア、キプロス、チェコ、デンマーク、赤道ギニア、エストニア、フィンランド、フランス、ガボン、ドイツ、ガーナ、ギリシャ、グアテマラ、ギニア、ガイアナ、ホンジュラス、ハンガリー、アイスランド、アイルランド、イタリア、大韓民国、ラトビア、リビア、リトアニア、ルクセンブルク、マルタ、メキシコ、モロッコ、ナミビア、オランダ、アンティル、ニカラグア、ノルウェー、パナマ、フィリピン、ポーランド、ポルトガル、ロシア、サンピエール島・ミクロン島、サントメ・プリンシペ、セネガル、スロバキア、スロベニア、南アフリカ共和国、スペイン、スウェーデン、台湾、トリニダード・トバゴ、チュニジア、トルコ、英国、アメリカ合衆国、ウルグアイ、バヌアツ、ベネズエラ Algeria, Angola, Austria, Barbados, Belgium, Bermuda Islands, Brazil, Belize, Canada, Cape Verde, China (including Hong Kong and Macao), Cote d'Ivoire, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Equatorial Guinea, Estonia, Finland, France, Gabon, Germany, Ghana, Greece, Guatemala, Guinea, Guyana, Honduras, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Republic of Korea, Latvia, Libyan Arab Jamahiriya, Lithuania, Luxembourg, Malta, Mexico, Morocco, Namibia, Netherlands, Antilles, Nicaragua, Norway, Panama, Philippines, Poland, Portugal, Russian Federation, Saint Pierre and Miquelon, Sao Tome and Principe, Senegal, Slovakia, Slovenia, South Africa, Spain, Sweden, Taiwan, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America, Uruguay, Vanuatu, Venezuela (Bolivarian Republic of) (3)二の表の第2のワシントン条約附属書U及びVに掲げる種に属する動物及び植物並びにこれらの個体の一部及び派生物の二号承認の申請の期日、申請書の提出先、添付書類その他必要な事項は別に定めるものとし、その承認を要しない国又は地域は、次のイ及びロに掲げる国又は地域とする。 (3) With respect to animals and plants belonging to the species listed in CITES Appendix II and Appendix III which are listed in table 2 under II, as well as their parts and Derivatives, the due date for application for Item 2 Approval, the authority to which a written application should be submitted, the documents to be attached to the application and other necessary matters shall be specified separately; with regard to the countries and regions listed in (a) and (b) below, said approval shall not be required.  イ アフガニスタン、アルバニア、アルジェリア、アンティグア・バーブーダ、アルゼンチン、オーストラリア、オーストリア、アゼルバイジャン共和国、バハマ、バングラデシュ、バルバドス、ベラルーシ、ベルギー、ベリーズ、ベナン、ブータン、ボリビア、ボツワナ、ブラジル、ブルネイ、ブルガリア、ブルキナファソ、ブルンジ、カンボジア、カメルーン、カナダ、カーボヴェルデ、中央アフリカ、チャド、チリ、中華人民共和国(香港及びマカオを含む。)、コロンビア、コモロ、コンゴ共和国、コスタリカ、コートジボワール、クロアチア、キューバ、キプロス、チェコ、コンゴ民主共和国、デンマーク、ジブチ、ドミニカ、ドミニカ共和国、エクアドル、エジプト、エルサルバドル、赤道ギニア、エリトリア、エストニア、エチオピア、フィジー、フィンランド、フランス、ガボン、ガンビア、グルジア、ドイツ、ガーナ、ギリシャ、グレナダ、グアテマラ、ギニア、ギニアビサウ、ガイアナ、ホンジュラス、ハンガリー、アイスランド、インド、インドネシア、イラン、アイルランド、イスラエル、イタリア、ジャマイカ、ヨルダン、カザフスタン、ケニア、クウェート、ラオス、ラトビア、レソト、リベリア、リビア、リヒテンシュタイン、リトアニア、ルクセンブルク、マケドニア旧ユーゴスラビア共和国、マダガスカル、マラウイ、マレーシア、マリ、マルタ、モーリタニア、モーリシャス、メキシコ、モナコ、モンゴル、モロッコ、モザンビーク、ミャンマー、ナミビア、ネパール、オランダ、ニュージーランド、ニカラグア、ニジュール、ナイジェリア、ノルウェー、パキスタン、パラオ、パナマ、パプアニューギニア、パラグアイ、ペルー、フィリピン、ポーランド、ポルトガル、カタール、大韓民国、モルドバ、ルーマニア、ロシア、ルワンダ、セントクリストファー・ネーヴィス、セントルシア、セントビンセント、サモア、サンマリノ、サントメ・プリンシペ、サウジアラビア、セネガル、セルビア・モンテネグロ、セーシェル、シエラレオネ、シンガポール、スロバキア、スロベニア、ソマリア、南アフリカ共和国、スペイン、スリランカ、スーダン、スリナム、スワジランド、スウェーデン、スイス、シリア、タイ、トーゴ、トリニダード・トバゴ、チュニジア、トルコ、ウガンダ、ウクライナ、アラブ首長国連邦、英国、タンザニア、アメリカ合衆国、ウルグアイ、ウズベキスタン、バヌアツ、ベネズエラ、ベトナム、イエメン、ザンビア、ジンバブエ (a) Afghanistan, Albania, Algeria, Antigua and Barbuda, Argentina, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chad, Chile, China (including Hong Kong and Macao), Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Cote d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Democratic Republic of the Congo, Denmark, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Israel, Italy, Jamaica, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Macedonia (the former Yugoslav Republic of Macedonia), Madagascar, Malawi, Malaysia, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Mexico, Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Pakistan, Palau, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Rwanda, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Serbia and Montenegro, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Somalia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Thailand, Togo, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, United States of America, Uruguay, Uzbekistan, Vanuatu, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe  ロ アンゴラ、バーレーン、クック諸島、北朝鮮、ハイチ、キリバス、レバノン、マーシャル諸島、ミクロネシア、ニウエ、オマーン、ソロモン、台湾、トンガ、トルクメニスタン、タークス・カイコス諸島、ツバル (b) Angola, Bahrain, Cook Islands, North Korea, Haiti, Kiribati, Lebanon, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), Niue, Oman, Solomon Islands, Taiwan, Tonga, Turkmenistan, Turks and Caicos Islands, Tuvalu (4)二の表の第2のモントリオール議定書附属書Aに掲げる物質及び同議定書附属書Dに掲げる製品、同議定書附属書Bに掲げる物質、同議定書附属書CのグループUに属する物質及び同議定書附属書Eに掲げる物質、同議定書附属書CのグループVに属する物質並びに同議定書附属書CのグループTに属する物質の二号承認を要しない国又は地域は、次のイからホまでに掲げる国又は地域とする。 (4) With regard to the countries and regions listed in (a) to (e) below, Item 2 Approval shall not be required for substances listed in Annex A of the Montreal Protocol and products listed in Annex D of the same Protocol, substances listed in Annex B of the same Protocol, substances included in Group II of Annex C of the same Protocol and substances listed in Annex E of the same Protocol, substances included in Group III of Annex C of the same Protocol, and substances included in Group I of Annex C of the same Protocol, all of which are listed in table 2 under II.  イ モントリオール議定書附属書Aに掲げる物質及び同議定書附属書Dに掲げる製品の二号承認を要しない国又は地域 (a) Countries and regions regarding which Item 2 Approval II shall not be required for the substances listed in Annex A of the Montreal Protocol and the products listed in Annex D of the same Protocol   アフガニスタン、アルバニア、アンゴラ、アルジェリア、アンティグア・バーブーダ、アルゼンチン、アルメニア、オーストラリア、オーストリア、アゼルバイジャン、バハマ、バーレーン、バングラデシュ、バルバドス、ベラルーシ、ベルギー、ベリーズ、ベナン、ブータン、ボリビア、ボスニア・ヘルツェゴビナ、ボツワナ、ブラジル、ブルネイ、ブルガリア、ブルキナファソ、ブルンジ、カンボジア、カメルーン、カナダ、カーボヴェルデ、中央アフリカ、チャド、チリ、中華人民共和国(香港及びマカオを含む。)、コロンビア、コモロ、コンゴ共和国、コンゴ民主共和国、クック諸島、コスタリカ、コートジボワール、クロアチア、キューバ、キプロス、チェコ、デンマーク、ジブチ、ドミニカ、ドミニカ共和国、エクアドル、エジプト、エルサルバドル、エリトリア、エストニア、エチオピア、フィジー、フィンランド、フランス、ガボン、ガンビア、グルジア、ドイツ、ガーナ、ギリシャ、グレナダ、グアテマラ、ギニア、ギニアビサウ、ガイアナ、ハイチ、ホンジュラス、ハンガリー、アイスランド、インド、インドネシア、イラン、アイルランド、イスラエル、イタリア、ジャマイカ、ヨルダン、カザフスタン、ケニア、キリバス、大韓民国、クウェート、キルギス、ラオス、ラトビア、レバノン、レソト、リベリア、リビア、リヒテンシュタイン、リトアニア、ルクセンブルグ、マダガスカル、マラウイ、マレーシア、モルディブ、マリ、マルタ、マーシャル、モーリタニア、モーリシャス、メキシコ、ミクロネシア、モルドバ、モナコ、モンゴル、モロッコ、モザンビーク、ミャンマー、ナミビア、ナウル、ネパール、オランダ、ニュージーランド、ニカラグア、ニジェール、ナイジェリア、ニウエ、北朝鮮、ノルウェー、オマーン、パキスタン、パラオ、パナマ、パプアニューギニア、パラグアイ、ペルー、フィリピン、ポーランド、ポルトガル、カタール、ルーマニア、ロシア、ルワンダ、セントクリストファー・ネーヴィス、セントルシア、セントビンセント、サントメ・プリンシペ、サモア、サウジアラビア、セネガル、セルビア・モンテネグロ、セーシェル、シエラレオネ、シンガポール、スロバキア、スロベニア、ソロモン、ソマリア、南アフリカ共和国、スペイン、スリランカ、スーダン、スリナム、スワジランド、スウェーデン、スイス、シリア、台湾、タジキスタン、タンザニア、タイ、マケドニア旧ユーゴスラビア共和国、トーゴ、トンガ、トリニダード・トバゴ、チュニジア、トルコ、トルクメニスタン、ツバル、ウガンダ、ウクライナ、アラブ首長国連邦、英国、アメリカ合衆国、ウルグアイ、ウズベキスタン、バヌアツ、ベネズエラ、ベトナム、イエメン、ザンビア、ジンバブエ Afghanistan, Albania, Angola, Algeria, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chad, Chile, China (including Hong Kong and Macao), Colombia, Comoros, Congo, Democratic Republic of the Congo, Cook Islands, Costa Rica, Cote d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Israel, Italy, Jamaica, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kiribati, Republic of Korea, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Marshall Islands, Mauritania, Mauritius, Mexico, Micronesia (Federated States of), Republic of Moldova, Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Niue, North Korea, Norway, Oman, Pakistan, Palau, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Romania, Russian Federation, Rwanda, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Sao Tome and Principe, Samoa, Saudi Arabia, Senegal, Serbia and Montenegro, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, Somalia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Taiwan, Tajikistan, United Republic of Tanzania, Thailand, Macedonia (the former Yugoslav Republic of Macedonia), Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Tuvalu, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America, Uruguay, Uzbekistan, Vanuatu, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe ロ モントリオール議定書附属書Bに掲げる物質の二号承認を要しない国又は地域 (b) Countries and regions regarding which Item 2 Approval shall not be required for the substances listed in Annex B of the Montreal Protocol   アフガニスタン、アルバニア、アルジェリア、アンティグア・バーブーダ、アルゼンチン、アルメニア、オーストラリア、オーストリア、アゼルバイジャン、バハマ、バーレーン、バングラデシュ、バルバドス、ベラルーシ、ベルギー、ベリーズ、ベナン、ブータン、ボリビア、ボスニア・ヘルツェゴビナ、ボツワナ、ブラジル、ブルガリア、ブルキナファソ、ブルンジ、カメルーン、カナダ、カーボヴェルデ、チャド、チリ、中華人民共和国(香港及びマカオを含む。)、コロンビア、コモロ、コンゴ共和国、コンゴ民主共和国、クック諸島、コスタリカ、コートジボワール、クロアチア、キューバ、キプロス、チェコ、デンマーク、ジブチ、ドミニカ、ドミニカ共和国、エクアドル、エジプト、エルサルバドル、エリトリア、エストニア、フィジー、フィンランド、フランス、ガボン、ガンビア、グルジア、ドイツ、ガーナ、ギリシャ、グレナダ、グアテマラ、ギニア、ギニアビサウ、ガイアナ、ハイチ、ホンジュラス、ハンガリー、アイスランド、インド、インドネシア、イラン、アイルランド、イスラエル、イタリア、ジャマイカ、ヨルダン、カザフスタン、ケニア、キリバス、大韓民国、クウェート、キルギス、ラオス、ラトビア、レバノン、リベリア、リビア、リヒテンシュタイン、リトアニア、ルクセンブルグ、マダガスカル、マラウイ、マレーシア、モルディブ、マリ、マルタ、マーシャル、モーリタニア、モーリシャス、メキシコ、ミクロネシア、モルドバ、モナコ、モンゴル、モロッコ、モザンビーク、ミャンマー、ナミビア、ナウル、ネパール、オランダ、ニュージーランド、ニカラグア、ニジェール、ナイジェリア、ニウエ、北朝鮮、ノルウェー、オマーン、パキスタン、パラオ、パナマ、パプアニューギニア、パラグアイ、ペルー、フィリピン、ポーランド、ポルトガル、カタール、ルーマニア、ロシア、ルワンダ、セントクリストファー・ネーヴィス、セントルシア、セントビンセント、サントメ・プリンシペ、サモア、サウジアラビア、セネガル、セルビア・モンテネグロ、セーシェル、シエラレオネ、シンガポール、スロバキア、スロベニア、ソロモン、ソマリア、南アフリカ共和国、スペイン、スリランカ、スーダン、スリナム、スワジランド、スウェーデン、スイス、シリア、台湾、タジキスタン、タンザニア、タイ、マケドニア旧ユーゴスラビア共和国、トーゴ、トンガ、トリニダード・トバゴ、チュニジア、トルコ、トルクメニスタン、ツバル、ウガンダ、ウクライナ、アラブ首長国連邦、英国、アメリカ合衆国、ウルグアイ、ウズベキスタン、バヌアツ、ベネズエラ、ベトナム、イエメン、ザンビア、ジンバブエ Afghanistan, Albania, Algeria, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Canada, Cape Verde, Chad, Chile, China (including Hong Kong and Macao), Colombia, Comoros, Congo, Democratic Republic of the Congo, Cook Islands, Costa Rica, Cote d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Estonia, Fiji, Finland, France, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Israel, Italy, Jamaica, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kiribati, Republic of Korea, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Marshall Islands, Mauritania, Mauritius, Mexico, Micronesia (Federated States of), Republic of Moldova, Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Niue, North Korea, Norway, Oman, Pakistan, Palau, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Romania, Russian Federation, Rwanda, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Sao Tome and Principe, Samoa, Saudi Arabia, Senegal, Serbia and Montenegro, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, Somalia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Taiwan, Tajikistan, United Republic of Tanzania, Thailand, Macedonia (the former Yugoslav Republic of Macedonia), Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Tuvalu, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America, Uruguay, Uzbekistan, Vanuatu, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe  ハ モントリオール議定書附属書CのグループUに属する物質及び同議定書附属書Eに掲げる物質の二号承認を要しない国又は地域 (c) Countries and regions regarding which Item 2 Approval shall not be required for the substances belonging to Group II of Annex C of the Montreal Protocol and the substances listed in Annex E of the same Protocol   アフガニスタン、アルバニア、アルジェリア、アンティグア・バーブーダ、アルゼンチン、アルメニア、オーストラリア、オーストリア、アゼルバイジャン、バハマ、バーレーン、バングラディシュ、バルバドス、ベルギー、ベリーズ、ベナン、ブータン、ボリビア、ボスニア・ヘルツェゴビナ、ボツワナ、ブラジル、ブルガリア、ブルキナファソ、ブルンジ、カメルーン、カナダ、カーボヴェルデ、チャド、チリ、中華人民共和国(香港及びマカオを含む。)、コロンビア、コモロ、コンゴ共和国、コンゴ民主共和国、クック諸島、コスタリカ、コートジボワール、クロアチア、キューバ、キプロス、チェコ、デンマーク、ジブチ、ドミニカ、ドミニカ共和国、エクアドル、エジプト、エルサルバドル、エリトリア、エストニア、フィジー、フィンランド、フランス、ガボン、グルジア、ドイツ、ガーナ、ギリシャ、グレナダ、グアテマラ、ギニアビサウ、ガイアナ、ハイチ、ホンジュラス、ハンガリー、アイスランド、インド、インドネシア、イラン、アイルランド、イスラエル、イタリア、ジャマイカ、ヨルダン、ケニア、キリバス、大韓民国、クウェート、キルギス、ラオス、ラトビア、レバノン、リベリア、リビア、リヒテンシュタイン、リトアニア、ルクセンブルク、マダガスカル、マラウイ、マレーシア、モルディブ、マリ、マルタ、マーシャル、モーリタニア、モーリシャス、メキシコ、ミクロネシア、モルドバ、モナコ、モンゴル、モロッコ、モザンビーク、ナミビア、ナウル、オランダ、ニュージーランド、ニカラグア、ニジェール、ナイジェリア、ニウエ、北朝鮮、ノルウェー、オマーン、パキスタン、パラオ、パナマ、パプアニューギニア、パラグアイ、ペルー、フィリピン、ポーランド、ポルトガル、カタール、ルーマニア、ロシア、ルワンダ、セントクリストファー・ネーヴィス、セントルシア、セントビンセント、サントメ・プリンシペ、サモア、サウジアラビア、セネガル、セルビア・モンテネグロ、セーシェル、シエラレオネ、シンガポール、スロバキア、スロベニア、ソロモン、ソマリア、南アフリカ共和国、スペイン、スリランカ、スーダン、スリナム、スワジランド、スウェーデン、スイス、シリア、台湾、タンザニア、タイ、マケドニア旧ユーゴスラビア共和国、トーゴ、トンガ、トリニダード・トバゴ、チュニジア、トルコ、ツバル、ウガンダ、ウクライナ、アラブ首長国連邦、英国、アメリカ合衆国、ウルグアイ、ウズベキスタン、バヌアツ、ベネズエラ、ベトナム、イエメン、ジンバブエ Afghanistan, Albania, Algeria, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belgium, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Canada, Cape Verde, Chad, Chile, China (including Hong Kong and Macao), Colombia, Comoros, Congo, Democratic Republic of the Congo, Cook Islands, Costa Rica, Cote d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Estonia, Fiji, Finland, France, Gabon, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Israel, Italy, Jamaica, Jordan, Kenya, Kiribati, Republic of Korea, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Marshall Islands, Mauritania, Mauritius, Mexico, Micronesia (Federated States of), Republic of Moldova, Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Namibia, Nauru, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Niue, North Korea, Norway, Oman, Pakistan, Palau, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Romania, Russian Federation, Rwanda, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Sao Tome and Principe, Samoa, Saudi Arabia, Senegal, Serbia and Montenegro, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, Somalia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Taiwan, United Republic of Tanzania, Thailand, Macedonia (the former Yugoslav Republic of Macedonia), Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Tuvalu, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America, Uruguay, Uzbekistan, Vanuatu, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Yemen, Zimbabwe  ニ モントリオール議定書附属書CのグループVに属する物質の二号承認を要しない国又は地域 (d) Countries and regions regarding which Item 2 Approval shall not be required for the substances belonging to Group III of Annex C of the Montreal Protocol   アフガニスタン、アルバニア、アルゼンチン、オーストラリア、オーストリア、バハマ、バルバドス、ベルギー、ブータン、ブラジル、ブルガリア、ブルキナフォソ、ブルンジ、カナダ、チリ、コモロ、コンゴ共和国、コンゴ民主共和国、クック諸島、クロアチア、キューバ、キプロス、チェコ、デンマーク、ドミニカ、エリトリア、エストニア、フィンランド、フランス、ガボン、ドイツ、ガーナ、ギリシャ、グレナダ、グアテマラ、ギニアビサウ、ハンガリー、アイスランド、インド、インドネシア、アイルランド、イスラエル、イタリア、ジャマイカ、ヨルダン、キリバス、キルギス、大韓民国、ラオス、ラトビア、リベリア、リヒテンシュタイン、リトアニア、ルクセンブルク、マダガスカル、マレーシア、モルディブ、マリ、マルタ、マーシャル、モーリシャス、ミクロネシア、モナコ、ナウル、オランダ、ニュージーランド、ニジェール、ナイジェリア、ニウエ、北朝鮮、ノルウェー、オマーン、パキスタン、パラオ、パナマ、パラグアイ、フィリピン、ポーランド、ポルトガル、ルーマニア、ロシア、ルワンダ、セントルシア、サントメ・プリンシペ、サモア、セネガル、セルビア・モンテネグロ、セーシェル、シエラレオネ、スロバキア、スロベニア、ソマリア、南アフリカ共和国、スペイン、スリランカ、スーダン、スリナム、スワジランド、スウェーデン、スイス、台湾、タンザニア、マケドニア旧ユーゴスラビア共和国、トーゴ、トンガ、トリニダード・トバゴ、トルコ、ツバル、アラブ首長国連邦、英国、アメリカ合衆国、ウルグアイ、ベトナム Afghanistan, Albania, Argentina, Australia, Austria, Bahamas, Barbados, Belgium, Bhutan, Brazil, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Canada, Chile, Comoros, Congo, Democratic Republic of the Congo, Cook Islands, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Dominica, Eritrea, Estonia, Finland, France, Gabon, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea-Bissau, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Ireland, Israel, Italy, Jamaica, Jordan, Kiribati, Republic of Korea, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Liberia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Marshall Islands, Mauritius, Micronesia (Federated States of), Monaco, Nauru, Netherlands, New Zealand, Niger, Nigeria, Niue, North Korea, Norway, Oman, Pakistan, Palau, Panama, Paraguay, Philippines, Poland, Portugal, Romania, Russian Federation, Rwanda, Saint Lucia, Sao Tome and Principe, Samoa, Senegal, Serbia and Montenegro, Seychelles, Sierra Leone, Slovakia, Slovenia, Somalia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland, Taiwan, United Republic of Tanzania, Macedonia (the former Yugoslav Republic of Macedonia), Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Turkey, Tuvalu, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America, Uruguay, Viet Nam  ホ モントリオール議定書附属書CのグループTに属する物質の二号承認を要しない国又は地域 (e) Countries and regions regarding which Item 2 Approval shall not be required for the substances belonging to Group I of Annex C of the Montreal Protocol   アフガニスタン、アルバニア、アルジェリア、アンゴラ、アンティグア・バーブーダ、アルゼンチン、アルメニア、オーストラリア、オーストリア、バハマ、バーレーン、バングラデシュ、バルバドス、ベルギー、ベリーズ、ベナン、ブータン、ボリビア、ボスニア・ヘルツェゴビナ、ボツワナ、ブラジル、ブルネイ、ブルガリア、ブルキナファソ、ブルンジ、カンボジア、カメルーン、カナダ、カーボヴェルデ、中央アフリカ、チャド、チリ、中華人民共和国(香港及びマカオを含む。)、コロンビア、コモロ、コンゴ共和国、コンゴ民主共和国、クック諸島、コスタリカ、コートジボワール、クロアチア、キューバ、キプロス、チェコ、デンマーク、エリトリア、ジブチ、ドミニカ、ドミニカ共和国、エクアドル、エジプト、エルサルバドル、エストニア、エチオピア、フィジー、フィンランド、フランス、ガボン、ガンビア、グルジア、ドイツ、ガーナ、ギリシャ、グレナダ、グアテマラ、ギニア、ギニアビサウ、ガイアナ、ハイチ、ホンジュラス、ハンガリー、アイスランド、インド、アイルランド、イスラエル、インドネシア、イラン、イタリア、ジャマイカ、ヨルダン、カザフスタン、ケニア、キリバス、北朝鮮、大韓民国、クウェート、キルギス、ラオス、ラトビア、レバノン、レソト、リベリア、リビア、リヒテンシュタイン、リトアニア、ルクセンブルク、マダガスカル、マラウイ、マレーシア、モルディブ、マリ、マルタ、マーシャル、モーリタニア、モーリシャス、メキシコ、モルドバ、ミクロネシア、モナコ、モンゴル、モロッコ、モザンビーク、ミャンマー、ナミビア、ナウル、ネパール、オランダ、ニュージーランド、ニカラグア、ニジェール、ナイジェリア、ニウエ、ノルウェー、オマーン、パキスタン、パラオ、パナマ、パプアニューギニア、パラグアイ、ペルー、フィリピン、ポーランド、ポルトガル、カタール、ルーマニア、ロシア、ルワンダ、セントクリストファー・ネーヴィス、セントルシア、セントビンセント、サントメ・プリンシペ、サモア、サウジアラビア、セネガル、セルビア・モンテネグロ、セーシェル、シエラレオネ、シンガポール、スロバキア、スロベニア、ソロモン、ソマリア、南アフリカ共和国、スペイン、スリランカ、スーダン、スリナム、スワジランド、スウェーデン、スイス、シリア、台湾、タンザニア、タイ、マケドニア旧ユーゴスラビア共和国、トーゴ、トンガ、トリニダード・トバゴ、チュニジア、トルコ、トルクメニスタン、ツバル、ウガンダ、アラブ首長国連邦、英国、アメリカ合衆国、ウルグアイ、バヌアツ、ベネズエラ、ベトナム、イエメン、ザンビア、ジンバブエ Afghanistan, Albania, Algeria, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belgium, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chad, Chile, China (including Hong Kong and Macao), Colombia, Comoros, Congo, Democratic Republic of the Congo, Cook Islands, Costa Rica, Cote d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, India, Ireland, Israel, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Italy, Jamaica, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kiribati, North Korea, Republic of Korea, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Marshall Islands, Mauritania, Mauritius, Mexico, Republic of Moldova, Micronesia (Federated States of), Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Niue, Norway, Oman, Pakistan, Palau, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Romania, Russian Federation, Rwanda, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Sao Tome and Principe, Samoa, Saudi Arabia, Senegal, Serbia and Montenegro, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, Somalia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Taiwan, United Republic of Tanzania, Thailand, Macedonia (the former Yugoslav Republic of Macedonia), Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Tuvalu, Uganda, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America, Uruguay, Vanuatu, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe (5)二の表の第2の化学兵器禁止法第二条第五項に規定する第一種指定物質及び第一種指定物質を含有するものの二号承認を要しない国又は地域は、次のとおりとする。 (5) With regard to the following countries and regions, Item 2 Approval shall not be required for Class 1 Designated Chemicals prescribed in Article 2, paragraph 5 of the Chemical Weapons Prohibition Act and chemicals containing Class 1 Designated Chemicals, which are listed in table 2 under II.  アフガニスタン、アルバニア、アルジェリア、アンドラ、アンティグア・バーブーダ、アルゼンチン、アルメニア、オーストラリア、オーストリア、アゼルバイジャン、バーレーン、バングラデシュ、ベラルーシ、ベルギー、ベリーズ、ベナン、ブータン、ボリビア、ボスニア・ヘルツェゴビナ、ボツワナ、ブラジル、ブルネイ、ブルガリア、ブルキナファソ、ブルンジ、カンボジア、カメルーン、カナダ、カーボヴェルデ、チャド、チリ、中華人民共和国(香港及びマカオを含む。)、コロンビア、コモロ、クック諸島、コスタリカ、コートジボワール、クロアチア、キューバ、キプロス、チェコ、コンゴ民主共和国、デンマーク、ジブチ、ドミニカ、エクアドル、エルサルバドル、赤道ギニア、エリトリア、エストニア、エチオピア、フィジー、フィンランド、フランス、ガボン、ガンビア、グルジア、ドイツ、ガーナ、ギリシャ、グレナダ、グアテマラ、ギニア、ガイアナ、ハイチ、バチカン、ホンジュラス、ハンガリー、アイスランド、インド、インドネシア、イラン、アイルランド、イタリア、ジャマイカ、ヨルダン、カザフスタン、ケニア、キリバス、クウェート、キルギス、ラオス、ラトビア、レソト、リベリア、リビア、リヒテンシュタイン、リトアニア、ルクセンブルク、マダガスカル、マラウイ、マレーシア、モルディブ、マリ、マルタ、マーシャル、モーリタニア、モーリシャス、メキシコ、ミクロネシア、モナコ、モンゴル、モロッコ、モザンビーク、ナミビア、ナウル、ネパール、オランダ、ニュージーランド、ニカラグア、ニジェール、ナイジェリア、ニウエ、ノルウェー、オマーン、パキスタン、パラオ、パナマ、パプアニューギニア、パラグアイ、ペルー、フィリピン、ポーランド、ポルトガル、カタール、大韓民国、モルドバ、ルーマニア、ロシア、ルワンダ、セントクリストファー・ネーヴィス、セントルシア、セントビンセント、サモア、サンマリノ、サントメ・プリンシペ、サウジアラビア、セネガル、セルビア・モンテネグロ、セーシェル、シエラレオネ、シンガポール、スロバキア、スロベニア、ソロモン、南アフリカ共和国、スペイン、スリランカ、スーダン、スリナム、スワジランド、スウェーデン、スイス、タジキスタン、タイ、マケドニア旧ユーゴスラビア共和国、東ティモール、トーゴ、トンガ、トリニダード・トバゴ、チュニジア、トルコ、トルクメニスタン、ツバル、ウガンダ、ウクライナ、アラブ首長国連邦、英国、タンザニア、アメリカ合衆国、ウルグアイ、ウズベキスタン、バヌアツ、ベネズエラ、ベトナム、イエメン、ザンビア、ジンバブエ Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahrain, Bangladesh, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Chad, Chile, China (including Hong Kong and Macao), Colombia, Comoros, Cook Islands, Costa Rica, Cote d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Democratic Republic of the Congo, Denmark, Djibouti, Dominica, Ecuador, El Salvador, Equatorial Guinea , Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, State of the City of Vatican, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Italy, Jamaica, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kiribati, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Marshall Islands, Mauritania, Mauritius, Mexico, Micronesia (Federated States of), Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Namibia, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Niue, Norway, Oman, Pakistan, Palau, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Rwanda, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Serbia and Montenegro, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland, Tajikistan, Thailand, Macedonia (the former Yugoslav Republic of Macedonia), Timor-Leste, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Tuvalu, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, United States of America, Uruguay, Uzbekistan, Vanuatu, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe (6)二の表の第1のみなみまぐろ(生鮮又は冷蔵のみなみまぐろに限る。)の二号承認を要しない国又は地域は、次のとおりとする。 (6) With regard to the following countries and regions, Item 2 Approval shall not be required for southern bluefin tunas (limited to those fresh or chilled) listed in table 1 under II.  オーストラリア、ニュージーランド、フィリピン、大韓民国、台湾 Australia, New Zealand, Philippines, Republic of Korea, Taiwan